The Wind That Shakes the Barley Letras Tradução em Português
Martin Carthy - O vento que sacode a cevada
Martin Carthy - The Wind That Shakes the Barley letra e tradução em português. Leia os lyrics originais com tradução em português, significado da música e outras traduções.
Tradução em português - ver letra original
The Wind That Shakes The Barley - Martin Carthy
O vento que sacode a cevada - Martin Carthy
Email: lemurjim@yahoo.co.uk
E-mail: lemurjim@yahoo.co.uk
A very sad traditional song, done wonderfully by the great Martin Carthy.
Uma canção tradicional muito triste, interpretada maravilhosamente pelo grande Martin Carthy.
I sat within the valley green sat there with my true love
Sentei-me no vale verde, sentei-me lá com meu verdadeiro amor
And my fond heart strove to choose between the old love and the new love
E meu coração afetuoso se esforçou para escolher entre o antigo amor e o novo amor
The old for her the new that made me think on Ireland dearly
O velho para ela o novo que me fez pensar profundamente na Irlanda
While soft the wind blew down the glade and shook the golden barley
Embora suave, o vento soprou na clareira e sacudiu a cevada dourada
Twas hard for mournful words to frame to break the ties that bound us
Foi difícil para palavras tristes serem enquadradas para quebrar os laços que nos uniam
Ah but harder still to bear the shame of foreign chains around us
Ah, mas é ainda mais difícil suportar a vergonha das cadeias estrangeiras ao nosso redor
And so I said the mountain glen I'll seek at morning early
E então eu disse o vale da montanha que procurarei de manhã cedo
And join the brave united men while soft winds shook the barley
E junte-se aos bravos homens unidos enquanto ventos suaves balançam a cevada
Twas sad I kissed away her tears her arms around me clinging
Foi triste eu beijar suas lágrimas, seus braços em volta de mim agarrados
When to my ears that fateful shot came out the wild wood ringing
Quando aos meus ouvidos aquele tiro fatídico saiu a madeira selvagem tocando
The bullet pierced my true love's breast in life's young spring so early
A bala perfurou o peito do meu verdadeiro amor na jovem primavera da vida tão cedo
And there upon my breast she died while soft winds shook the barley
E lá no meu peito ela morreu enquanto ventos suaves sacudiam a cevada
I bore her to some mountain stream and many's the summer blossom
Eu a levei para algum riacho na montanha e muitas são as flores do verão
I placed with branches soft and green about her gore-stained bosom
Coloquei galhos macios e verdes em seu peito manchado de sangue
I wept and kissed her clay-cold corpse then rushed o'er vale and valley
Eu chorei e beijei seu cadáver frio como argila e depois corri por vale e vale
My vengeance on the foe to wreak while soft winds shook the barley
Minha vingança contra o inimigo para causar enquanto ventos suaves sacudiam a cevada
And it's blood for blood without remorse I've took in Oulart Hollow*
E é sangue por sangue sem remorso que tomei em Oulart Hollow*
While to her grave my love's cold corpse where I full soon may follow
Enquanto em seu túmulo, o cadáver frio do meu amor, onde em breve poderei segui-lo
Around her grave I wander drear noon night and morning early
Ao redor de seu túmulo eu ando triste ao meio-dia, noite e manhã cedo
With breaking heart whene'er I hear the wind that shakes the barley
Com o coração partido sempre que ouço o vento que sacode a cevada
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
