Feleena (From El Paso) Letras Tradução em Português
Marty Robbins - Feleena (de El Paso)
Marty Robbins - Feleena (From El Paso) letra e tradução em português. Leia os lyrics originais com tradução em português, significado da música e outras traduções.
Tradução em português - ver letra original
Out in New Mexico, many long years ago
No Novo México, muitos anos atrás
There in a shack on the desert, one night in a storm
Lá em uma cabana no deserto, uma noite durante uma tempestade
Amid streaks of lightnin' and loud desert thunder
Em meio a raios e trovões altos no deserto
To a young Mexican couple, a baby was born
De um jovem casal mexicano nasceu um bebê
Just as the baby cried, thunder and lightnin' died
Assim como o bebê chorou, trovões e relâmpagos morreram
Moon gave it's light to the world and the stars did the same
A Lua deu luz ao mundo e as estrelas fizeram o mesmo
Mother and Father, both proud of the daughter
Mãe e Pai, ambos orgulhosos da filha
That heaven had sent them, Feleena was this baby's name.
Que o céu os enviou, Feleena era o nome deste bebê.
When she was seventeen, bothered by crazy dreams
Quando ela tinha dezessete anos, incomodada por sonhos malucos
She ran away from the shack and left them to roam
Ela fugiu do barraco e os deixou vagando
Father and Mother, both asked one another
Pai e mãe, ambos perguntaram um ao outro
What made her run away, what made Feleena leave home;
O que a fez fugir, o que fez Feleena sair de casa;
Tired of the desert nights, fartherly grieved to strife
Cansado das noites do deserto, ainda mais entristecido pela discórdia
She ran away late one night in the moon's golden gleam
Ela fugiu tarde da noite sob o brilho dourado da lua
She didn't know where she'd go, but she'd get there
Ela não sabia para onde iria, mas chegaria lá
And she would find happiness, if she would follow her dream.
E ela encontraria a felicidade, se seguisse seu sonho.
After she ran away, she went to Sante Fe
Depois que ela fugiu, ela foi para Santa Fé
And in the year that she stayed there she learned about life
E no ano que ela ficou lá ela aprendeu sobre a vida
In just a little while, she learned that with a smile
Em pouco tempo, ela aprendeu isso com um sorriso
She could have pretty clothes, she could be any man's wife;
Ela poderia ter roupas bonitas, poderia ser a esposa de qualquer homem;
Rich men romanced her, they dined and they danced her
Homens ricos namoraram ela, jantaram e dançaram com ela
She understood men and she treated them all just the same
Ela entendia os homens e tratava todos da mesma forma
A form that was fine and rare, dark shining glossy hair
Uma forma que era fina e rara, cabelo escuro e brilhante
Lovely to look at Feleena was this woman's name.
Adorável olhar para Feleena era o nome dessa mulher.
Restless in Sante Fe, she had to get away
Inquieta em Santa Fé, ela teve que fugir
To any town where the lights had a much brighter glow
Para qualquer cidade onde as luzes tivessem um brilho muito mais forte
One cowboy mentioned the town of El Paso
Um cowboy mencionou a cidade de El Paso
They never stopped dancin' and money like whiskey did flow;
Eles nunca pararam de dançar e o dinheiro fluiu como o uísque;
She bought a one-way, a ticket from Sante Fe
Ela comprou uma passagem só de ida de Santa Fé
Three days and nights on a stage with a rest now and then
Três dias e noites em um palco com descanso de vez em quando
She didn't mind that, she knew she would find that
Ela não se importou com isso, ela sabia que iria encontrar isso
Her new life would be more exciting than where she had been.
Sua nova vida seria mais emocionante do que onde ela estivera.
The stage made it's last stop, up there on the mountain top
O palco fez sua última parada, lá no topo da montanha
To let her see all of the lights at the foot of the hill
Para deixá-la ver todas as luzes no sopé da colina
Her world was brighter and deep down inside her
O mundo dela era mais brilhante e bem no fundo dela
An uncontrolled beating her young heart wouldn't be still
Uma batida descontrolada em seu jovem coração não pararia
She got a hotel, a room at the Lily Belle
Ela conseguiu um hotel, um quarto no Lily Belle
Quickly she changed to a form-fitting black satin dress
Rapidamente ela mudou para um vestido de cetim preto justo
Ev'ry man stopped to stare, at this form fine and rare
Todo homem parou para olhar, para esta forma fina e rara
Even the women remarked of the charm she possessed.
Até as mulheres comentavam o charme que ela possuía.
Dancin' and laughter, was what she was after
Dançar e rir, era o que ela procurava
And Rosa's Cantina had lights, with love in the gleam
E a Cantina da Rosa tinha luzes, com amor no brilho
That's what she hunted and that's what she wanted
Isso é o que ela caçava e era isso que ela queria
Rosa's was one place, a nice girl would never be seen;
Rosa's era um lugar onde uma garota legal nunca seria vista;
It was the same way, it was back in Sante Fe
Foi do mesmo jeito, foi em Santa Fé
Men would make fools of themselves at the thought of romance
Os homens fariam papel de bobos só de pensar em romance
Rosa took heed of, the place was in need of
Rosa prestou atenção, o lugar estava precisando
This kind of excitement, so she paid Feleena to dance.
Esse tipo de excitação, então ela pagou Feleena para dançar.
A year passed and maybe more then through the swingin' doors
Um ano se passou e talvez mais do que pelas portas giratórias
Came a young cowboy so tall and so handsomely dressed
Veio um jovem cowboy tão alto e tão bem vestido
This one was new in town, hadn't been seen around
Este era novo na cidade, não tinha sido visto por aí
He was so different, he wasn't like all of the rest;
Ele era tão diferente, não era como todos os outros;
Feleena danced close to him, then threw a rose to him
Feleena dançou perto dele e depois jogou uma rosa para ele
Quickly he walked to her table and there he sat down
Rapidamente ele caminhou até a mesa dela e lá se sentou
And in a day or so, wherever folks would go
E em um ou dois dias, onde quer que as pessoas fossem
They'd see this young cowboy, showin' Feelena the town.
Eles veriam esse jovem cowboy, mostrando a cidade a Feelena.
Six weeks he went with her, each minute spent with her
Seis semanas ele esteve com ela, cada minuto gasto com ela
But he was insanely jealous of glances she'd give
Mas ele estava com um ciúme insano dos olhares que ela dava
Inside he was a-hurtin', from all of her flirtin'
Por dentro ele estava sofrendo, por causa de todo o flerte dela
That was her nature and that was the way that she lived;
Essa era a sua natureza e era assim que ela vivia;
She flirted one night, it started a gun-fight
Ela flertou uma noite, começou um tiroteio
And after the smoke cleared away, on the floor lay a man
E depois que a fumaça se dissipou, no chão estava um homem
Feleena's young lover, had shot down another
O jovem amante de Feleena abateu outro
He had to leave there so out through the back door he ran
Ele teve que sair de lá, então pela porta dos fundos ele correu
The next day at five o'clock, she heard a rifle shot
No dia seguinte, às cinco horas, ela ouviu um tiro de rifle
Quickly she ran to the door, that was facin' the pass
Rapidamente ela correu para a porta, que estava de frente para a passagem
She saw her cowboy, her wild-ridin' cowboy
Ela viu seu cowboy, seu cowboy selvagem
Low in the saddle, her cowboy was ridin' in fast;
Baixo na sela, seu cowboy cavalgava rápido;
She ran to meet him, to kiss and to greet him
Ela correu ao seu encontro, para beijá-lo e cumprimentá-lo
He saw her and motioned her back, with a wave of his hand
Ele a viu e acenou para ela voltar, com um aceno de mão
Bullets were flyin', Feleena was cryin'
Balas voavam, Feleena estava chorando
As she saw him fall from the saddle and into the sand.
Quando ela o viu cair da sela na areia.
Feleena knelt near him, to hold and to hear him
Feleena se ajoelhou perto dele, para abraçá-lo e ouvi-lo
When she felt the warm blood
Quando ela sentiu o sangue quente
That flowed from the wound in his side
Isso fluiu da ferida em seu lado
He raised to kiss her and she heard him whisper
Ele se levantou para beijá-la e ela o ouviu sussurrar
"Never forget me - Faleena it's over, goodbye."
"Nunca se esqueça de mim - Faleena acabou, adeus."
Quickly she grabbed for, the six-gun that he wore
Rapidamente ela pegou a pistola de seis que ele
And screamin' in anger and placin' the gun to her breast
Bury us both deep and maybe we'll find peace
And pullin' the trigger
She fell across the dead cowboy's chest
Out in El Paso, whenever the wind blows
If you listen closely at night, you'll hear in the wind
A woman is cryin', it's not the wind sighin'
Old timer's tell you, Feleena is callin' for him;
You'll hear them talkin' and you'll hear them walkin'
You'll hear them laugh and you'll look
But there's no one around
Don't be alarmed there is really no harm there
It's only the young cowboy, showin' Feleena the town
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
