Come On Come On Paroles Traduction Française
Mary Chapin Carpenter - Allez Allez
Mary Chapin Carpenter - Come On Come On paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
COME ON COME ON (Mary Chapin Carpenter)
VENEZ ALLEZ (Mary Chapin Carpenter)
[This is mostly based on Mary Chapin's performance of the song on the
[Ceci est principalement basé sur l'interprétation de la chanson par Mary Chapin sur le
TV show "Austin City Limits" in early 1993. Thanks to Julie Tissue
Émission télévisée "Austin City Limits" début 1993. Merci à Julie Tissue
for the start.]
pour le début.]
[I've written this tablature as if all six strings were played on every
[J'ai écrit cette tablature comme si les six cordes étaient jouées sur chaque
chord, but that isn't really accurate. I only wrote out the tab to show
accord, mais ce n'est pas vraiment précis. J'ai seulement écrit l'onglet pour le montrer
the rhythm and fingerings.]
le rythme et les doigtés.]
[Every strum notated here is a downstroke with the thumb (no pick, no
[Chaque grattement noté ici est un coup descendant avec le pouce (pas de médiator, pas de
fingernails). There are a few upstrokes in between the downstrokes, but
ongles). Il y a quelques coups ascendants entre les coups descendants, mais
I haven't shown those.]
Je ne les ai pas montrés.]
[Some possible names for the chords are at the end of the file. I didn't
[Quelques noms possibles pour les accords se trouvent à la fin du fichier. je ne l'ai pas fait
put chord names about the tab because it would just be confusing. Oh,
mettez des noms d'accords sur l'onglet car cela prêterait à confusion. Oh,
and the lyrics aren't lined up with the rhythm...sorry.]
et les paroles ne correspondent pas au rythme... désolé.]
ctually in ; capo 3.
effectivement dans ; capodastre 3.
F#|1-----1-1-----1-|1---1-1-1---1-1-|0-----0-0-----0-|0-----0-0---0-0-|
F#|1-----1-1-----1-|1---1-1-1---1-1-|0-----0-0-----0-|0-----0-0---0-0-|
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
F#|1---1-1-1---1-1-|0-----0-0---0-0-|1---1-1-1---1-1-|0-----0-0---0-0-|
F#|1---1-1-1---1-1-|0-----0-0---0-0-|1---1-1-1---1-1-|0-----0-0---0-0-|
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
Some people remember the first time, some can't forget the last
Certaines personnes se souviennent de la première fois, d'autres n'arrivent pas à oublier la dernière
F#|6---6-6-6---6-6-|8---8-8-8---8-8-|3-----3-3---3-3-|3---3-3-3---3-3-|
F#|6---6-6-6---6-6-|8---8-8-8---8-8-|3-----3-3---3-3-|3---3-3-3---3-3-|
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
Some just select what they want to from the past
Certains sélectionnent simplement ce qu'ils veulent dans le passé
F#|1---1-1-1---1-1-|0-----0-0---0-0-|1---1-1-1---1-1-|0-----0-0---0-0-|
F#|1---1-1-1---1-1-|0-----0-0---0-0-|1---1-1-1---1-1-|0-----0-0---0-0-|
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
It's a song that you danced to in high school,
C'est une chanson sur laquelle tu dansais au lycée,
it's a moon you tried to bring down
c'est une lune que tu as essayé de faire tomber
F#|6---6-6-6---6-6-|8---8-8-8---8-8-|3-----3-3-----3-|3---3-3-1---0-0-|
F#|6---6-6-6---6-6-|8---8-8-8---8-8-|3-----3-3-----3-|3---3-3-1---0-0-|
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
On a four-in-the-morning drive through the streets of town
Lors d'une promenade à quatre heures du matin dans les rues de la ville
F#|0---1-1-----1-1-|0---0-0-1---0-0-|0---1-1-----1-1-|0---0-0-1---0-0-|
F#|0---1-1-----1-1-|0---0-0-1---0-0-|0---1-1-----1-1-|0---0-0-1---0-0-|
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
Come on come on, it's getting late now; Come on come on, take my hand
Allez allez, il se fait tard maintenant ; Allez viens, prends ma main
F#|0---1-1-----1-1-|0---0-0-1---0-0-|0---1-1-----1-1-|0---0-0-1---0-0-|
F#|0---1-1-----1-1-|0---0-0-1---0-0-|0---1-1-----1-1-|0---0-0-1---0-0-|
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
Come on come on, you just have to whisper; Come on come on, I will understand
Allez allez, tu n'as qu'à murmurer ; Allez allez, je comprendrai
F#|1-----1-1-----1-|1---1-1-1---1-1-|0---0-0-0-----0-|0-----0-0---0-0-|
F#|1-----1-1-----1-|1---1-1-1---1-1-|0---0-0-0-----0-|0-----0-0---0-0-|
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
instrumental
instrumental
It's a photograph taken in Paris, at the end of the honeymoon
C'est une photographie prise à Paris, à la fin de la lune de miel
In 1948, late in the month of June
En 1948, à la fin du mois de juin
Your parents smile for the camera in sienna shades of light
Tes parents sourient à la caméra dans des tons de lumière sienne
Now you're older than they were then that summer night
Maintenant tu es plus âgé qu'ils ne l'étaient cette nuit d'été
Come on come on, it's getting late now; Come on come on, take my hand
Allez allez, il se fait tard maintenant ; Allez viens, prends ma main
Come on come on, you just have to whisper; Come on come on, I will understand
Allez allez, tu n'as qu'à murmurer ; Allez allez, je comprendrai
F#|1---1-1-1---1-1-|1-----1-1---1-1-|0-----0-0-----0-|0-----0-0---0-0-|
F#|1---1-1-1---1-1-|1-----1-1---1-1-|0-----0-0-----0-|0-----0-0---0-0-|
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
It's a need you never get used to, so fierce and so confused
C'est un besoin auquel on ne s'habitue jamais, si féroce et si confus
F#|1-----1-1---1-1-|1---1-1-1---1-1-|0-----0-0-----0-|0---0-0-1---0-0-|
F#|1-----1-1---1-1-|1---1-1-1---1-1-|0-----0-0-----0-|0---0-0-1---0-0-|
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
It's a loss you never get over the first time you lose
C'est une perte dont on ne se remet jamais la première fois qu'on perd
[instrumental solo: same chords as the chorus, except the last measure is 000020
[solo instrumental : mêmes accords que le refrain, sauf que la dernière mesure est 000020
throughout (no 020100-020000). See tablature below for the lead guitar part.]
partout (n° 020100-020000). Voir tablature ci-dessous pour la partie de guitare solo.]
And tonight I am thinking of someone, seventeen years ago
Et ce soir je pense à quelqu'un, il y a dix-sept ans
skip two measures
sauter deux mesures
We rode in his daddy's car down the river
Nous sommes montés dans la voiture de son père sur la rivière
(road) Come on come on, it's getting late now; Come on come on, take my hand
(route) Allez allez, il se fait tard maintenant ; Allez viens, prends ma main
Come on come on, you just have to whisper; Come on come on, I will understand
Allez allez, tu n'as qu'à murmurer ; Allez allez, je comprendrai
Come on come on, it's getting late now; Come on come on, take my hand
Allez allez, il se fait tard maintenant ; Allez viens, prends ma main
Come on come on, you just have to whisper; Come on come on, I will understand
Allez allez, tu n'as qu'à murmurer ; Allez allez, je comprendrai
Come on come on
Allez allez
[instrumental ending: same chords as chorus, but end on G (020100). Again, tab
[fin instrumentale : mêmes accords que le refrain, mais fin sur G (020100). Encore une fois, onglet
for the lead guitar part is at the end of the file.]
pour la partie de guitare solo se trouve à la fin du fichier.]
CHORDS:
ACCORDS :
020100 = G/D 030100 = C(9)/D 000020 = D
020100 = G/D 030100 = C(9)/D 000020 = D
777600 = Am7(4) 999800 = Gmaj7/B 450300 = D(4)/F#
777600 = Am7(4) 999800 = Gmaj7/B 450300 = D(4)/F#
020000 = Gmaj7/D 230000 = C(9)addF#/E 230100 = C(9)/E
020000 = Gmaj7/D 230000 = C(9)ajouterF#/E 230100 = C(9)/E
yuck!
beurk !
222000 = Em9
222000 = Em9
LEAD GUITAR:
GUITARE LEAD :
In the recorded version of this song, the piano kind of dominates the
Dans la version enregistrée de cette chanson, le piano domine en quelque sorte le
guitar, especially in the solo. However, the version that I've transcribed
guitare, en particulier
here is from a 1993 tape of "Austin City Limits", because John Jennings'
lead guitar part is more interesting on "ACL" than on the album. And since
I have both video and audio for this song, it's probably the first time
I'm 100% sure that I've got the fingerings right!
Jennings' guitar, like MCC's, has a capo on the third fret, but his is in
the real chords have horrible names.
The slashes are slides up (/) and down (\), and the equal signs (=) are
pull-offs. Obviously, the "02," "242," and "353" sequences are hammer-ons
and pull-offs. "Triplet" or "tri" denote triplets. In the beginning of
each phrase (the part that sounds like "come on come on," put some vibrato
on the 3rd fret of the B string. Arpeggiate the triple stops (places where
you play three strings at once).
Guitar solo:
lead-in: G ----------------0-----------0---|
A triplet-triplet-triplet---------|
^ . ^ . ^ . ^ .
D 4-------------------0-----------|----------4-----tri---------0---|
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
A --------------------------------|----------------------0-2=3-----|
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
D 4-------------------2-------0---|----------4-----tri-----------0-|
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
A --------------------------------|0----------------------------harmonic
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^
And tonight...
Ending:
lead-in: G ------------------------0---0=2-|
^ . ^ . ^ . ^ .
B --3-3-3-/-8-8-8-------\---5-----|--------------1-1=3-0---------3-|
D ----------------------- * = slide left finger -------------0-----|
A --------------------------- but pick string ---------------------|
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
A --------------------------------|------------tri---------2=3-----|
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
G ----0---------------0-------2---|------------0=2-420---------0---|
D(4)------------------2-------0---|----------4-----tri-----------0-|
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
- Adam Schneider, schn0170maroon.tc.umn.edu
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
