Come On Come On Letras Tradução em Português

Mary Chapin Carpenter - Vamos, vamos

by Mary Chapin Carpenter

Mary Chapin Carpenter - Come On Come On letra e tradução em português. Leia os lyrics originais com tradução em português, significado da música e outras traduções.

Tradução em português - ver letra original

Come On Come On - Mary Chapin Carpenter
Traduções: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Mary Chapin Carpenter Come On Come On

COME ON COME ON (Mary Chapin Carpenter)
VAMOS VAMOS (Mary Chapin Carpenter)
[This is mostly based on Mary Chapin's performance of the song on the
[Isso é baseado principalmente na performance da música por Mary Chapin no
TV show "Austin City Limits" in early 1993. Thanks to Julie Tissue
Programa de TV "Austin City Limits" no início de 1993. Agradecimentos a Julie Tissue
for the start.]
para começar.]
[I've written this tablature as if all six strings were played on every
[Escrevi esta tablatura como se todas as seis cordas fossem tocadas em cada
chord, but that isn't really accurate. I only wrote out the tab to show
acorde, mas isso não é realmente preciso. Eu só escrevi a aba para mostrar
the rhythm and fingerings.]
o ritmo e os dedilhados.]
[Every strum notated here is a downstroke with the thumb (no pick, no
[Cada batida anotada aqui é uma batida descendente com o polegar (sem palheta, sem
fingernails). There are a few upstrokes in between the downstrokes, but
unhas). Existem alguns movimentos ascendentes entre os movimentos descendentes, mas
I haven't shown those.]
Eu não mostrei isso.]
[Some possible names for the chords are at the end of the file. I didn't
[Alguns nomes possíveis para os acordes estão no final do arquivo. eu não fiz
put chord names about the tab because it would just be confusing. Oh,
coloque nomes de acordes na guia porque seria confuso. Ah,
and the lyrics aren't lined up with the rhythm...sorry.]
e a letra não está alinhada com o ritmo... desculpe.]
ctually in ; capo 3.
realmente em; capo 3.
F#|1-----1-1-----1-|1---1-1-1---1-1-|0-----0-0-----0-|0-----0-0---0-0-|
F#|1-----1-1-----1-|1---1-1-1---1-1-|0-----0-0-----0-|0-----0-0---0-0-|
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
F#|1---1-1-1---1-1-|0-----0-0---0-0-|1---1-1-1---1-1-|0-----0-0---0-0-|
F#|1---1-1-1---1-1-|0-----0-0---0-0-|1---1-1-1---1-1-|0-----0-0---0-0-|
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
Some people remember the first time, some can't forget the last
Algumas pessoas se lembram da primeira vez, outras não conseguem esquecer a última
F#|6---6-6-6---6-6-|8---8-8-8---8-8-|3-----3-3---3-3-|3---3-3-3---3-3-|
F#|6---6-6-6---6-6-|8---8-8-8---8-8-|3-----3-3---3-3-|3---3-3-3---3-3-|
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
Some just select what they want to from the past
Alguns apenas selecionam o que querem do passado
F#|1---1-1-1---1-1-|0-----0-0---0-0-|1---1-1-1---1-1-|0-----0-0---0-0-|
F#|1---1-1-1---1-1-|0-----0-0---0-0-|1---1-1-1---1-1-|0-----0-0---0-0-|
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
It's a song that you danced to in high school,
É uma música que você dançou no colégio,
it's a moon you tried to bring down
é uma lua que você tentou derrubar
F#|6---6-6-6---6-6-|8---8-8-8---8-8-|3-----3-3-----3-|3---3-3-1---0-0-|
F#|6---6-6-6---6-6-|8---8-8-8---8-8-|3-----3-3-----3-|3---3-3-1---0-0-|
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
On a four-in-the-morning drive through the streets of town
Em um passeio às quatro da manhã pelas ruas da cidade
F#|0---1-1-----1-1-|0---0-0-1---0-0-|0---1-1-----1-1-|0---0-0-1---0-0-|
F#|0---1-1-----1-1-|0---0-0-1---0-0-|0---1-1-----1-1-|0---0-0-1---0-0-|
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
Come on come on, it's getting late now; Come on come on, take my hand
Vamos, vamos, está ficando tarde agora; Vamos, vamos, pegue minha mão
F#|0---1-1-----1-1-|0---0-0-1---0-0-|0---1-1-----1-1-|0---0-0-1---0-0-|
F#|0---1-1-----1-1-|0---0-0-1---0-0-|0---1-1-----1-1-|0---0-0-1---0-0-|
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
Come on come on, you just have to whisper; Come on come on, I will understand
Vamos, vamos, você só precisa sussurrar; Vamos, vamos, eu vou entender
F#|1-----1-1-----1-|1---1-1-1---1-1-|0---0-0-0-----0-|0-----0-0---0-0-|
F#|1-----1-1-----1-|1---1-1-1---1-1-|0---0-0-0-----0-|0-----0-0---0-0-|
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
instrumental
instrumental
It's a photograph taken in Paris, at the end of the honeymoon
É uma fotografia tirada em Paris, no final da lua de mel
In 1948, late in the month of June
Em 1948, no final do mês de junho
Your parents smile for the camera in sienna shades of light
Seus pais sorriem para a câmera em tons de sienna
Now you're older than they were then that summer night
Agora você é mais velho do que eles naquela noite de verão
Come on come on, it's getting late now; Come on come on, take my hand
Vamos, vamos, está ficando tarde agora; Vamos, vamos, pegue minha mão
Come on come on, you just have to whisper; Come on come on, I will understand
Vamos, vamos, você só precisa sussurrar; Vamos, vamos, eu vou entender
F#|1---1-1-1---1-1-|1-----1-1---1-1-|0-----0-0-----0-|0-----0-0---0-0-|
F#|1---1-1-1---1-1-|1-----1-1---1-1-|0-----0-0-----0-|0-----0-0---0-0-|
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
It's a need you never get used to, so fierce and so confused
É uma necessidade com a qual você nunca se acostuma, tão feroz e tão confusa
F#|1-----1-1---1-1-|1---1-1-1---1-1-|0-----0-0-----0-|0---0-0-1---0-0-|
F#|1-----1-1---1-1-|1---1-1-1---1-1-|0-----0-0-----0-|0---0-0-1---0-0-|
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
It's a loss you never get over the first time you lose
É uma perda que você nunca supera na primeira vez que perde
[instrumental solo: same chords as the chorus, except the last measure is 000020
[solo instrumental: mesmos acordes do refrão, exceto que o último compasso é 000020
throughout (no 020100-020000). See tablature below for the lead guitar part.]
em todo (nº 020100-020000). Veja a tablatura abaixo para a parte da guitarra solo.]
And tonight I am thinking of someone, seventeen years ago
E esta noite estou pensando em alguém, dezessete anos atrás
skip two measures
pular dois compassos
We rode in his daddy's car down the river
Nós andamos no carro do pai dele rio abaixo
(road) Come on come on, it's getting late now; Come on come on, take my hand
(estrada) Vamos, está ficando tarde agora; Vamos, vamos, pegue minha mão
Come on come on, you just have to whisper; Come on come on, I will understand
Vamos, vamos, você só precisa sussurrar; Vamos, vamos, eu vou entender
Come on come on, it's getting late now; Come on come on, take my hand
Vamos, vamos, está ficando tarde agora; Vamos, vamos, pegue minha mão
Come on come on, you just have to whisper; Come on come on, I will understand
Vamos, vamos, você só precisa sussurrar; Vamos, vamos, eu vou entender
Come on come on
Vamos, vamos
[instrumental ending: same chords as chorus, but end on G (020100). Again, tab
[final instrumental: mesmos acordes do refrão, mas terminam em G (020100). Novamente, guia
for the lead guitar part is at the end of the file.]
para a parte da guitarra solo está no final do arquivo.]
CHORDS:
Acordes:
020100 = G/D 030100 = C(9)/D 000020 = D
020100 = G/D 030100 = C(9)/D 000020 = D
777600 = Am7(4) 999800 = Gmaj7/B 450300 = D(4)/F#
777600 = Am7(4) 999800 = Gmaj7/B 450300 = D(4)/F#
020000 = Gmaj7/D 230000 = C(9)addF#/E 230100 = C(9)/E
020000 = Gmaj7/D 230000 = C(9)adicionarF#/E 230100 = C(9)/E
yuck!
eca!
222000 = Em9
222000 = Em9
LEAD GUITAR:
GUITARRA LÍDER:
In the recorded version of this song, the piano kind of dominates the
Na versão gravada desta música, o piano meio que domina o
guitar, especially in the solo. However, the version that I've transcribed
guitarra, especial
here is from a 1993 tape of "Austin City Limits", because John Jennings'
lead guitar part is more interesting on "ACL" than on the album. And since
I have both video and audio for this song, it's probably the first time
I'm 100% sure that I've got the fingerings right!
Jennings' guitar, like MCC's, has a capo on the third fret, but his is in
the real chords have horrible names.
The slashes are slides up (/) and down (\), and the equal signs (=) are
pull-offs. Obviously, the "02," "242," and "353" sequences are hammer-ons
and pull-offs. "Triplet" or "tri" denote triplets. In the beginning of
each phrase (the part that sounds like "come on come on," put some vibrato
on the 3rd fret of the B string. Arpeggiate the triple stops (places where
you play three strings at once).
Guitar solo:
lead-in: G ----------------0-----------0---|
A triplet-triplet-triplet---------|
^ . ^ . ^ . ^ .
D 4-------------------0-----------|----------4-----tri---------0---|
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
A --------------------------------|----------------------0-2=3-----|
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
D 4-------------------2-------0---|----------4-----tri-----------0-|
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
A --------------------------------|0----------------------------harmonic
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^
And tonight...
Ending:
lead-in: G ------------------------0---0=2-|
^ . ^ . ^ . ^ .
B --3-3-3-/-8-8-8-------\---5-----|--------------1-1=3-0---------3-|
D ----------------------- * = slide left finger -------------0-----|
A --------------------------- but pick string ---------------------|
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
A --------------------------------|------------tri---------2=3-----|
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
G ----0---------------0-------2---|------------0=2-420---------0---|
D(4)------------------2-------0---|----------4-----tri-----------0-|
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
- Adam Schneider, schn0170maroon.tc.umn.edu

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.