The Bug Letra Traducción al Español

Mary Chapin Carpenter - El insecto

by Mary Chapin Carpenter

Mary Chapin Carpenter - The Bug letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.

Traducción al español - ver letra original

The Bug - Mary Chapin Carpenter
Traducciones: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Mary Chapin Carpenter The Bug

THE BUG (by Mark Knopfler; recorded by Mary Chapin Carpenter)
THE BUG (por Mark Knopfler; grabado por Mary Chapin Carpenter)
(Each chord is one measure, except two chords joined by a hyphen
(Cada acorde es un compás, excepto dos acordes unidos por un guión
are one measure _total_.)
son una medida _total_.)
(intro)
(introducción)
Well it's a strange old game, you learn it slow
Bueno, es un juego antiguo y extraño, se aprende lento.
One step forward and it's back you go
Un paso adelante y volverás
You're standing on the throttle, you're standing on the brake
Estás parado en el acelerador, estás parado en el freno
In the groove till you make a mistake
En el ritmo hasta que cometas un error
Sometimes you're the windshield, sometimes you're the bug
A veces eres el parabrisas, a veces eres el bicho
Sometimes it all comes together baby, sometimes you're just a fool in love
A veces todo se junta bebé, a veces eres sólo un tonto enamorado
Sometimes you're the Louisville Slugger baby, sometimes you're the ball
A veces eres el bebé Louisville Slugger, a veces eres la pelota
Sometimes it all comes together baby, sometimes you're gonna lose it all
A veces todo se junta bebé, a veces lo perderás todo
You gotta know happy, you gotta know glad
Tienes que saber feliz, tienes que saber contento
Because you're gonna know lonely and you're gonna know sad
Porque te sentirás solo y te sentirás triste
When you're rippin' and a-ridin' and you're coming on strong
Cuando estás desgarrando y cabalgando y te vuelves fuerte
You start slippin' and a-slidin' and it all goes wrong
Empiezas a resbalar y a deslizarte y todo sale mal
Because sometimes you're the windshield, sometimes you're the bug
Porque a veces eres el parabrisas, a veces eres el bicho
Sometimes it all falls together baby, sometimes you're a fool in love
A veces todo encaja cariño, a veces eres un tonto enamorado
Sometimes you're the Louisville Slugger baby, sometimes you're the ball
A veces eres el bebé Louisville Slugger, a veces eres la pelota
Sometimes it all comes together baby, sometimes you're gonna lose it all
A veces todo se junta bebé, a veces lo perderás todo
(sus4)
(sus4)
(guitar solo)
(solo de guitarra)
One day you got the glory, and then you got none
Un día obtuviste la gloria y luego no obtuviste ninguna.
One day you're a diamond, and then you're a stone
Un día eres un diamante y luego eres una piedra
Everything can change in the blink of an eye
Todo puede cambiar en un abrir y cerrar de ojos
So let the good times roll before we say goodbye
Así que deja que pasen los buenos tiempos antes de decir adiós.
Sometimes you're the windshield, sometimes you're the bug
A veces eres el parabrisas, a veces eres el bicho
Sometimes it all comes together baby, sometimes you're a fool in love
A veces todo se junta bebé, a veces eres un tonto enamorado
Sometimes you're the Louisville Slugger baby, sometimes you're the ball
A veces eres el bebé Louisville Slugger, a veces eres la pelota
Sometimes it all comes together baby, sometimes you're gonna lose it all
A veces todo se junta bebé, a veces lo perderás todo
Sometimes you're the windshield, sometimes you're the bug
A veces eres el parabrisas, a veces eres el bicho
Sometimes it all comes together baby, sometimes you're a fool in love
A veces todo se junta bebé, a veces eres un tonto enamorado
Sometimes you're the windshield, sometimes you're the bug
A veces eres el parabrisas, a veces eres el bicho
Sometimes it all comes together baby, sometimes you're just a fool in love
A veces todo se junta bebé, a veces eres sólo un tonto enamorado
(repeat and fade)
(se repite y se desvanece)
- Adam Schneider, schneider@pobox.com
- Adam Schneider, schneider@pobox.com

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.