The Moon and St. Christopher كلمات أغنية ترجمة عربية
ماري شابين كاربنتر - القمر والقديس كريستوفر
Mary Chapin Carpenter - The Moon and St. Christopher كلمات الأغنية مع الترجمة العربية. اقرأ lyrics الأصلية ومعناها بالعربية وترجمات أخرى بعدة لغات.
ترجمة عربية - عرض كلمات الأغنية الأصلية
THE MOON AND ST. CHRISTOPHER (Mary-Chapin Carpenter)
القمر وST. كريستوفر (ماري شابين كاربنتر)
* Tuning: DADGBC (yes, C)
* الضبط: DADGBC (نعم، C)
* Actually in F; capo 5.
*فعلاً في الفاء؛ كابو 5.
* Each chord is half a measure.
* كل وتر هو نصف التدبير.
* No guarantees.
* لا ضمانات.
CHORDS:
الحبال:
C: x32010 C(9)/E: 230010 Dm7(4): 003030
ج: x32010 ج(9)/ه: 230010 دم7(4): 003030
Dm7: 033210 Em: 22200x Em7: 25500x
دم7: 033210 إم: 22200x إم7: 25500x
F(9): 333010 G: 55500x or 55000x Gsus: 5500x0
F(9): 333010 جرام: 55500x أو 55000x جيسوس: 5500x0
Am: x02210
صباحا: x02210
int(9)/
كثافة العمليات (9) /
ro]
ريال عماني]
int(9)/
كثافة العمليات (9) /
ro]
ريال عماني]
When I was young I spoke like a child, and I saw with a child's eyes
عندما كنت صغيرا كنت أتكلم كالطفل وأرى بعين الطفل
(4) (9) (9) su
(4) (9) (9) سو
And an open door was to a girl like the stars are to the sky
وكان الباب مفتوحاً للفتاة مثل النجوم للسماء
It's funny how the world lives up to all your expectations
من المضحك كيف يرقى العالم إلى مستوى كل توقعاتك
With adventures for the stout of heart, and the lure of the open spaces
مع مغامرات لأصحاب القلوب القوية، وإغراء المساحات المفتوحة
There's 2 lanes running down this road, whichever side you're on
هناك مساران يمران على هذا الطريق، في أي جانب تتواجد فيه
Accounts for where you want to go, or what you're running from
حسابات للمكان الذي تريد الذهاب إليه، أو ما تهرب منه
Back when darkness overtook me on a blind man's curve
عندما اجتاحني الظلام على منحنى رجل أعمى
I relied upon the moon, I relied upon the moon
لقد اعتمدت على القمر، اعتمدت على القمر
I relied upon the moon and Saint
لقد اعتمدت على القمر والقديس
in[(4(9)/
في[(4(9)/
Christopher strumental]
كريستوفر سترومنتال]
instr[ (9)/
انستر[ (9)/
umental]
ثَرْمِيّ
instr[(
instr[(
umental]
ثَرْمِيّ
instr[(9)
انستر[(9)
umental]
ثَرْمِيّ
Now I've paid my dues cuz I have owed them, but I've paid a price sometimes
لقد دفعت الآن مستحقاتي لأنني مدين لهم، لكنني دفعت الثمن في بعض الأحيان
For being such a stubborn woman in such stubborn times
لكونك امرأة عنيدة في مثل هذه الأوقات العنيدة
Now I've paid my dues cuz I have owed them, but I've paid a price sometimes
لقد دفعت الآن مستحقاتي لأنني مدين لهم، لكنني دفعت الثمن في بعض الأحيان
For being such a stubborn woman in such stubborn times
لكونك امرأة عنيدة في مثل هذه الأوقات العنيدة
Now I have run from the arms of lovers, I've run from the eyes of friends
الآن هربت من أحضان العشاق، هربت من عيون الأصدقاء
I have run from the hands of kindness, I've run just because I can
لقد هربت من أيدي اللطف، لقد هربت فقط لأنني أستطيع ذلك
But now I'm grown and I speak like a woman and I see with a woman's eyes
لكنني الآن كبرت وأتكلم كامرأة وأرى بعين المرأة
And an open door is to me now like the saddest of goodbyes
والباب المفتوح بالنسبة لي الآن يشبه أتعس الوداع
It's too late for turning back, I pray for the heart and the nerve
لقد فات أوان الرجوع إلى الوراء، أدعو الله من أجل القلب والعصب
And I rely upon the moon, I rely upon the moon
وأنا أعتمد على القمر، أنا أعتمد على القمر
I rely upon the moon and Saint Christopher
أنا أعتمد على القمر والقديس كريستوفر
I rely upon the moon, I rely upon the moon
أنا أعتمد على القمر، أنا أعتمد على القمر
I rely upon the moon and Saint Christopher
أنا أعتمد على القمر والقديس كريستوفر
to be my guide.
ليكون دليلي.
Here's some tab for the intro...where I put asterisks, that means fill in
إليك بعض علامات التبويب الخاصة بالمقدمة...حيث أضع العلامات النجمية، وهذا يعني ملء المعلومات
a couple extra notes; I wasn't sure which ones to put in.
بضع ملاحظات إضافية؛ لم أكن متأكدًا من أي منها يجب وضعه.
^ . ^ . ^ * ^ * ^ . ^ . ^ * ^ * ^ . ^ . ^ * ^ * ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ * ^ * ^ . ^ . ^ * ^ * ^ . ^ . ^ * ^ * ^ . ^ . ^ . ^ .
- Adam Schneider, schneider@pobox.com
- آدم شنايدر، schneider@pobox.com
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
