This Shirt Letra Traducción al Español

Mary Chapin Carpenter - Esta camisa

by Mary Chapin Carpenter

Mary Chapin Carpenter - This Shirt letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.

Traducción al español - ver letra original

This Shirt - Mary Chapin Carpenter
Traducciones: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Mary Chapin Carpenter This Shirt

Date: 12 Sep 1994 04:50:38 GMT
Fecha: 12 de septiembre de 1994 04:50:38 GMT
Organization: University of California, Santa Cruz
Organización: Universidad de California, Santa Cruz
Lines: 123
Líneas: 123
Message-ID:
ID de mensaje:
NNTP-Posting-Host: ucscb.ucsc.edu
Host de publicación NNTP: ucscb.ucsc.edu
X-Newsreader: NN version 6.5.0 #3 (NOV)
X-Newsreader: NN versión 6.5.0 #3 (NOV)
Xref: news.ttu.edu alt.guitar.tab:18077 rec.music.makers.guitar.tablature:21462 rec.music.makers.guitar.acoustic:576
Xref: news.ttu.edu alt.guitar.tab:18077 rec.music.makers.guitar.tablature:21462 rec.music.makers.guitar.acoustic:576
I've posted this before, but without tablature. Frankly, if you already
He publicado esto antes, pero sin tablatura. Francamente, si ya
knew how to play it, the tab won't do much for you. It's a pretty simple
Si sabías cómo tocarlo, la tablatura no te servirá de mucho. Es bastante simple
fingerpicking song, great for beginners or for mindless practice. :) By
Canción para tocar con los dedos, ideal para principiantes o para practicar sin sentido. :) Por
the way, I saw an interview once where MCC said that everything in this
Por cierto, una vez vi una entrevista en la que MCC decía que todo en este
song is real.
La canción es real.
dam
presa
THIS SHIRT (Mary-Chapin Carpenter)
ESTA CAMISA (Mary-Chapin Carpenter)
apo 5; each chord is one measure
apo 5; cada acorde es un compás
[C=x32010; C(4)=x33010; C(9)/B=x20010; Am=x02210; Am/G=3x2210;
[C=x32010; C(4)=x33010; C(9)/B=x20010; Soy=x02210; Am/G=3x2210;
Fmaj9=1x3010; G6=3x0000; Em=0x2000; C/G=3x2010; D9/F#=2x0210.]
Fmaj9=1x3010; G6=3x0000; Em=0x2000; C/G=3x2010; D9/F#=2x0210.]
in[(9)/
en[(9)/
tro]
tro]
This shirt is old and faded, all the color's washed away
Esta camisa está vieja y descolorida, todo el color se ha borrado.
I've had it more damn years than I can count anyway
Lo he tenido más malditos años de los que puedo contar de todos modos
I wear it beneath my jacket, with the collar turned up high
Lo uso debajo de mi chaqueta, con el cuello subido.
So old I should replace it, but I'm not about to try
Es tan viejo que debería reemplazarlo, pero no voy a intentarlo.
This shirt's got silver buttons, and a place upon the sleeve
Esta camisa tiene botones plateados y un lugar en la manga.
Where I used to set my heart up right there where anyone could see
Donde solía poner mi corazón allí donde cualquiera podía ver
This shirt is the one I wore to every boring high school dance
Esta camiseta es la que llevaba en todos los bailes aburridos del instituto.
Where the boys ignored the girls and we all pretended to like the band
Donde los chicos ignoraron a las chicas y todos fingimos que nos gustaba la banda
This shirt was a pillow for my head on a train through Italy
Esta camiseta fue una almohada para mi cabeza en un tren por Italia.
This shirt was a blanket beneath the love we made in Argeles
Esta camisa fue una manta debajo del amor que hicimos en Argeles
This shirt was lost for three whole days in a town near Buffalo
Esta camiseta estuvo perdida durante tres días enteros en un pueblo cerca de Buffalo
Till I found the locker key in a downtown Trailways bus depot
Hasta que encontré la llave del casillero en una estación de autobuses del centro de Trailways
This shirt is the one I lent you, and when you gave it back
Esta camiseta es la que te presté y cuando me la devolviste
It had a rip inside the sleeve where you rolled your cigarettes
Tenía un desgarro dentro de la manga donde liabas los cigarrillos.
It was the place I put my heart, now look at where you put a tear
Fue el lugar donde puse mi corazón, ahora mira donde pusiste una lágrima
I forgave your thoughtlessness, but not the boy who put it there
Perdoné tu desconsideración, pero no al chico que la puso ahí.
This shirt was the place your cat decided to give birth to five
Esta camiseta fue el lugar donde tu gata decidió dar a luz a cinco
And we stayed up all night watching, and we wept when the last one died
Y nos quedamos despiertos toda la noche mirando, y lloramos cuando murió el último
This shirt is just an old faded piece of cotton
Esta camisa es sólo un viejo trozo de algodón descolorido.
Shining like memories inside those silver buttons
Brillando como recuerdos dentro de esos botones plateados
This shirt is a grand old relic with a grand old history
Esta camiseta es una gran reliquia antigua con una gran historia antigua.
I wear it now for Sunday chores, cleaning house and raking leaves
Lo uso ahora para las tareas del domingo, limpiar la casa y rastrillar hojas.
I wear it beneath my jacket with the collar turned up high
Lo uso debajo de mi chaqueta con el cuello subido.
So old I should replace it, but I'm not about to try
Es tan viejo que debería reemplazarlo, pero no voy a intentarlo.
re[(4 (9)/
re[(4 (9)/
peat and fade]
turba y desvanecimiento]
TAB:
Pestaña:
[Note that this tablature is just four-measure-long PIECES of tab
[Tenga en cuenta que esta tablatura consta de solo PIEZAS de tablatura de cuatro compases
that you string together to play the whole song.]
que unes para tocar toda la canción.]
[All the chords have the same picking pattern with the thumb playing
[Todos los acordes tienen el mismo patrón de punción con el pulgar tocando
an alternating bass line.]
una línea de bajo alterna.]
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
(This shirt is old and faded, all the colors washed away...)
(Esta camisa está vieja y descolorida, todos los colores han desaparecido...)
j9
j9
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
(I wear it beneath my jacket, with the collar turned up high...)
(Lo uso debajo de la chaqueta, con el cuello subido...)
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
(This shirt was a pillow for my head on a train through Italy...)
(Esta camiseta fue una almohada para mi cabeza en un tren por Italia...)
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . . ^ . ^ .
(Till I found the locker key in a downtown Trailways bus depot...)
(Hasta que encontré la llave del casillero en una estación de autobuses del centro de Trailways...)
Adam Schneider indigo@ucscb.ucsc.edu St. Paul, MN
Adam Schneider indigo@ucscb.ucsc.edu St. Paul, MN
Mail me if you want guitar chords for Mary-Chapin Carpenter,
Envíame un correo si quieres acordes de guitarra para Mary-Chapin Carpenter,
Indigo Girls, Suzanne Vega, Lucinda Williams, etc.
Chicas índigo, Suzanne Vega, Lucinda Williams, etc.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.