This Shirt Letras Tradução em Português
Mary Chapin Carpenter - esta camisa
Mary Chapin Carpenter - This Shirt letra e tradução em português. Leia os lyrics originais com tradução em português, significado da música e outras traduções.
Tradução em português - ver letra original
Date: 12 Sep 1994 04:50:38 GMT
Data: 12 de setembro de 1994, 04:50:38 GMT
Organization: University of California, Santa Cruz
Organização: Universidade da Califórnia, Santa Cruz
Lines: 123
Linhas: 123
Message-ID:
ID da mensagem:
NNTP-Posting-Host: ucscb.ucsc.edu
Host de postagem NNTP: ucscb.ucsc.edu
X-Newsreader: NN version 6.5.0 #3 (NOV)
X-Newsreader: NN versão 6.5.0 #3 (NOV)
Xref: news.ttu.edu alt.guitar.tab:18077 rec.music.makers.guitar.tablature:21462 rec.music.makers.guitar.acoustic:576
Xref: news.ttu.edu alt.guitar.tab:18077 rec.music.makers.guitar.tablature:21462 rec.music.makers.guitar.acoustic:576
I've posted this before, but without tablature. Frankly, if you already
Já postei isso antes, mas sem tablatura. Francamente, se você já
knew how to play it, the tab won't do much for you. It's a pretty simple
sabia como jogar, a guia não fará muito por você. É muito simples
fingerpicking song, great for beginners or for mindless practice. :) By
música para dedilhar, ótima para iniciantes ou para prática estúpida. :) Por
the way, I saw an interview once where MCC said that everything in this
aliás, uma vez vi uma entrevista em que a MCC dizia que tudo neste
song is real.
a música é real.
dam
barragem
THIS SHIRT (Mary-Chapin Carpenter)
ESTA CAMISA (Mary-Chapin Carpenter)
apo 5; each chord is one measure
apo 5; cada acorde é um compasso
[C=x32010; C(4)=x33010; C(9)/B=x20010; Am=x02210; Am/G=3x2210;
[C=x32010; C(4)=x33010; C(9)/B=x20010; Am=x02210; Am/G=3x2210;
Fmaj9=1x3010; G6=3x0000; Em=0x2000; C/G=3x2010; D9/F#=2x0210.]
Fmaj9=1x3010; G6=3x0000; Em=0x2000; C/G=3x2010; D9/Fá#=2x0210.]
in[(9)/
em[(9)/
tro]
tro]
This shirt is old and faded, all the color's washed away
Esta camisa é velha e desbotada, toda a cor foi desbotada
I've had it more damn years than I can count anyway
Eu tive isso por mais anos do que posso contar de qualquer maneira
I wear it beneath my jacket, with the collar turned up high
Eu uso por baixo da jaqueta, com a gola levantada
So old I should replace it, but I'm not about to try
Tão velho que eu deveria substituí-lo, mas não vou tentar
This shirt's got silver buttons, and a place upon the sleeve
Esta camisa tem botões prateados e um lugar na manga
Where I used to set my heart up right there where anyone could see
Onde eu costumava colocar meu coração ali onde qualquer um pudesse ver
This shirt is the one I wore to every boring high school dance
Esta camisa é a que eu usava em todos os bailes chatos do ensino médio
Where the boys ignored the girls and we all pretended to like the band
Onde os garotos ignoraram as garotas e todos fingimos gostar da banda
This shirt was a pillow for my head on a train through Italy
Esta camisa serviu de travesseiro para minha cabeça em um trem pela Itália
This shirt was a blanket beneath the love we made in Argeles
Esta camisa era um cobertor sob o amor que fizemos em Argeles
This shirt was lost for three whole days in a town near Buffalo
Esta camisa ficou perdida por três dias inteiros em uma cidade perto de Buffalo
Till I found the locker key in a downtown Trailways bus depot
Até encontrar a chave do armário em uma estação de ônibus no centro da cidade de Trailways
This shirt is the one I lent you, and when you gave it back
Essa camisa é a que eu te emprestei e quando você devolveu
It had a rip inside the sleeve where you rolled your cigarettes
Tinha um rasgo dentro da manga onde você enrolava os cigarros
It was the place I put my heart, now look at where you put a tear
Foi o lugar que coloquei meu coração, agora olhe onde você colocou uma lágrima
I forgave your thoughtlessness, but not the boy who put it there
Eu perdoei sua falta de consideração, mas não o garoto que colocou isso aí
This shirt was the place your cat decided to give birth to five
Esta camisa foi o lugar onde sua gata decidiu dar à luz cinco
And we stayed up all night watching, and we wept when the last one died
E ficamos acordados a noite toda assistindo, e choramos quando o último morreu
This shirt is just an old faded piece of cotton
Esta camisa é apenas um pedaço velho e desbotado de algodão
Shining like memories inside those silver buttons
Brilhando como memórias dentro daqueles botões prateados
This shirt is a grand old relic with a grand old history
Esta camisa é uma grande relíquia com uma grande história antiga
I wear it now for Sunday chores, cleaning house and raking leaves
Eu uso agora para as tarefas de domingo, limpar a casa e varrer as folhas
I wear it beneath my jacket with the collar turned up high
Eu uso por baixo da jaqueta com a gola levantada
So old I should replace it, but I'm not about to try
Tão velho que eu deveria substituí-lo, mas não vou tentar
re[(4 (9)/
re[(4 (9)/
peat and fade]
turfa e desbotamento]
TAB:
GUIA:
[Note that this tablature is just four-measure-long PIECES of tab
[Observe que esta tablatura é apenas PEÇAS de tablatura com quatro compassos
that you string together to play the whole song.]
que você amarra para tocar a música inteira.]
[All the chords have the same picking pattern with the thumb playing
[Todos os acordes têm o mesmo padrão de palhetada com o polegar tocando
an alternating bass line.]
uma linha de baixo alternada.]
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
(This shirt is old and faded, all the colors washed away...)
(Esta camisa está velha e desbotada, todas as cores desbotadas...)
j9
j9
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
(I wear it beneath my jacket, with the collar turned up high...)
(Uso por baixo do casaco, com a gola levantada...)
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
(This shirt was a pillow for my head on a train through Italy...)
(Essa camisa serviu de travesseiro para minha cabeça em um trem pela Itália...)
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . . ^ . ^ .
(Till I found the locker key in a downtown Trailways bus depot...)
(Até encontrar a chave do armário em uma estação de ônibus no centro da Trailways...)
Adam Schneider indigo@ucscb.ucsc.edu St. Paul, MN
Adam Schneider indigo@ucscb.ucsc.edu St.
Mail me if you want guitar chords for Mary-Chapin Carpenter,
Envie-me se quiser acordes de guitarra para Mary-Chapin Carpenter,
Indigo Girls, Suzanne Vega, Lucinda Williams, etc.
Meninas Indigo, Suzanne Vega, Lucinda Williams, etc.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
