This Shirt Songtekst Nederlandse Vertaling
Mary Chapin Carpenter-dit shirt
Mary Chapin Carpenter - This Shirt songtekst en Nederlandse vertaling. Lees de originele lyrics met Nederlandse vertaling, betekenis van het nummer en meer talen.
Nederlandse vertaling - originele songtekst bekijken
Date: 12 Sep 1994 04:50:38 GMT
Datum: 12 september 1994 04:50:38 GMT
Organization: University of California, Santa Cruz
Organisatie: Universiteit van Californië, Santa Cruz
Lines: 123
Lijnen: 123
Message-ID:
Bericht-ID:
NNTP-Posting-Host: ucscb.ucsc.edu
NNTP-Posting-Host: ucscb.ucsc.edu
X-Newsreader: NN version 6.5.0 #3 (NOV)
X-Nieuwslezer: NN versie 6.5.0 #3 (NOV)
Xref: news.ttu.edu alt.guitar.tab:18077 rec.music.makers.guitar.tablature:21462 rec.music.makers.guitar.acoustic:576
Xref: news.ttu.edu alt.guitar.tab:18077 rec.music.makers.guitar.tablature:21462 rec.music.makers.guitar.acoustic:576
I've posted this before, but without tablature. Frankly, if you already
Ik heb dit al eerder gepost, maar zonder tablatuur. Eerlijk gezegd, als je dat al doet
knew how to play it, the tab won't do much for you. It's a pretty simple
wist hoe je het moest spelen, zal het tabblad niet veel voor je doen. Het is vrij eenvoudig
fingerpicking song, great for beginners or for mindless practice. :) By
Fingerpicking-nummer, geweldig voor beginners of voor hersenloze oefening. :) Door
the way, I saw an interview once where MCC said that everything in this
Overigens heb ik ooit een interview gezien waarin MCC zei dat alles hierin zit
song is real.
liedje is echt.
dam
dam
THIS SHIRT (Mary-Chapin Carpenter)
DIT SHIRT (Mary-Chapin Carpenter)
apo 5; each chord is one measure
apo 5; elk akkoord is één maat
[C=x32010; C(4)=x33010; C(9)/B=x20010; Am=x02210; Am/G=3x2210;
[C=x32010; C(4)=x33010; C(9)/B=x20010; Ben=x02210; Ben/G=3x2210;
Fmaj9=1x3010; G6=3x0000; Em=0x2000; C/G=3x2010; D9/F#=2x0210.]
Fmaj9=1x3010; G6=3x0000; Em=0x2000; C/G=3x2010; D9/F#=2x0210.]
in[(9)/
binnen[(9)/
tro]
tro]
This shirt is old and faded, all the color's washed away
Dit shirt is oud en vervaagd, alle kleuren zijn weggewassen
I've had it more damn years than I can count anyway
Ik heb het toch al meer verdomde jaren gehad dan ik kan tellen
I wear it beneath my jacket, with the collar turned up high
Ik draag hem onder mijn jas, met de kraag omhoog
So old I should replace it, but I'm not about to try
Zo oud dat ik hem zou moeten vervangen, maar ik ga het niet proberen
This shirt's got silver buttons, and a place upon the sleeve
Dit overhemd heeft zilveren knopen en een plek op de mouw
Where I used to set my heart up right there where anyone could see
Waar ik mijn hart altijd daar neerzette, waar iedereen het kon zien
This shirt is the one I wore to every boring high school dance
Dit shirt is het shirt dat ik droeg bij elk saai dansfeest op de middelbare school
Where the boys ignored the girls and we all pretended to like the band
Waar de jongens de meisjes negeerden en we allemaal deden alsof we de band leuk vonden
This shirt was a pillow for my head on a train through Italy
Dit shirt was een kussen voor mijn hoofd in een trein door Italië
This shirt was a blanket beneath the love we made in Argeles
Dit shirt was een deken onder de liefde die we in Argelès bedreven
This shirt was lost for three whole days in a town near Buffalo
Dit shirt is drie dagen lang verloren gegaan in een stad in de buurt van Buffalo
Till I found the locker key in a downtown Trailways bus depot
Tot ik de kluissleutel vond in een busdepot van Trailways in de binnenstad
This shirt is the one I lent you, and when you gave it back
Dit shirt is het shirt dat ik je heb geleend en toen je het teruggaf
It had a rip inside the sleeve where you rolled your cigarettes
Er zat een scheurtje in de hoes waar je je sigaretten rolde
It was the place I put my heart, now look at where you put a tear
Het was de plek waar ik mijn hart neerlegde, kijk nu eens waar je een traan hebt gelaten
I forgave your thoughtlessness, but not the boy who put it there
Ik heb je onnadenkendheid vergeven, maar niet de jongen die het daar neergezet heeft
This shirt was the place your cat decided to give birth to five
Dit shirt was de plek waar je kat besloot om vijf te baren
And we stayed up all night watching, and we wept when the last one died
En we bleven de hele nacht wakker om te kijken, en we huilden toen de laatste stierf
This shirt is just an old faded piece of cotton
Dit shirt is gewoon een oud, vervaagd stuk katoen
Shining like memories inside those silver buttons
Glanzend als herinneringen in die zilveren knopen
This shirt is a grand old relic with a grand old history
Dit shirt is een groots oud overblijfsel met een grootse oude geschiedenis
I wear it now for Sunday chores, cleaning house and raking leaves
Ik draag hem nu voor de zondagse klusjes, het huis schoonmaken en bladeren harken
I wear it beneath my jacket with the collar turned up high
Ik draag hem onder mijn jas met de kraag omhoog
So old I should replace it, but I'm not about to try
Zo oud dat ik hem zou moeten vervangen, maar ik ga het niet proberen
re[(4 (9)/
opnieuw[(4 (9)/
peat and fade]
turf en vervagen]
TAB:
TAB:
[Note that this tablature is just four-measure-long PIECES of tab
[Merk op dat deze tablatuur slechts stukjes tab van vier maten lang is
that you string together to play the whole song.]
die je aan elkaar rijgt om het hele nummer te spelen.]
[All the chords have the same picking pattern with the thumb playing
[Alle akkoorden hebben hetzelfde plukpatroon waarbij de duim wordt gespeeld
an alternating bass line.]
een afwisselende baslijn.]
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
(This shirt is old and faded, all the colors washed away...)
(Dit shirt is oud en vervaagd, alle kleuren zijn weggewassen...)
j9
j9
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
(I wear it beneath my jacket, with the collar turned up high...)
(Ik draag hem onder mijn jas, met de kraag omhoog...)
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
(This shirt was a pillow for my head on a train through Italy...)
(Dit shirt was een kussen voor mijn hoofd in een trein door Italië...)
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . . ^ . ^ .
(Till I found the locker key in a downtown Trailways bus depot...)
(Tot ik de sleutel van het kluisje vond in een busdepot in het centrum van Trailways...)
Adam Schneider indigo@ucscb.ucsc.edu St. Paul, MN
Adam Schneider indigo@ucscb.ucsc.edu St. Paul, MN
Mail me if you want guitar chords for Mary-Chapin Carpenter,
Mail mij als je gitaarakkoorden wilt voor Mary-Chapin Carpenter,
Indigo Girls, Suzanne Vega, Lucinda Williams, etc.
Indigo Girls, Suzanne Vega, Lucinda Williams, enz.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
