If You Need A Reason Testo Traduzione Italiana
Mason Jennings - Se ti serve una ragione
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
An Introduction: Sorry in advance. It's my first tab that I've submitted here, and I
Un'introduzione: mi scuso in anticipo. È la prima scheda che invio qui e io
most of my songs by ear. I also was outraged that they didn't already have this song on
la maggior parte delle mie canzoni a orecchio. Ero anche indignato dal fatto che non avessero già inserito questa canzone
Guitar, since it's one of Jennings' best, in my opinion.
Chitarra, perché secondo me è una delle migliori di Jennings.
Basically, this song is a bunch of simple bar chords (the same ones over again), and
Fondamentalmente, questa canzone è un mucchio di semplici accordi da battuta (gli stessi ancora una volta), e
I don't know the names of most of them, I'll just show them in tab form:
Non conosco i nomi della maggior parte di essi, li mostrerò semplicemente sotto forma di schede:
Chord 1: (4th fret bar)
Accordo 1: (4a battuta)
e:
e:
B:
B:
G:
G:
D:
D:
A:
R:
E:
E:
Chord 2: (4th fret bar)
Accordo 2: (4a battuta)
e:
e:
B:
B:
G:
G:
D:
D:
A:
R:
E:
E:
Chord 3: (2nd fret bar)
Accordo 3: (2a battuta)
e:
e:
B:
B:
G:
G:
D:
D:
A:
R:
E:
E:
Chord 4: (6th fret bar)
Accordo 4: (6a battuta)
e:
e:
B:
B:
G:
G:
D:
D:
A:
R:
E:
E:
And to make it easier on both of us, the numbered chords are shown with the lyrics:
E per rendere il compito più semplice per entrambi, gli accordi numerati vengono mostrati con il testo:
(#1)
(#1)
Got so lost that I went to church
Mi sono perso così tanto che sono andato in chiesa
(#2)
(#2)
Sorry God but you made it worse
Scusa Dio ma hai peggiorato le cose
(#1) (#3)
(#1) (#3)
Made me sit beind a fence
Mi ha fatto sedere dietro un recinto
(#1) (#3)
(#1) (#3)
Haunted by the evidence
Perseguitato dalle prove
(#1)
(#1)
I guess you don??t want me to think
Immagino che tu non voglia che io pensi
(#2)
(#2)
So instead I??ll dream and drink
Quindi invece sognerò e berrò
(#1) (#3)
(#1) (#3)
Got too drunk to drive home
Ero troppo ubriaco per tornare a casa
(#1) (#3)
(#1) (#3)
In the cab I grabbed my phone
Nel taxi ho preso il telefono
(#1)
(#1)
And made a call I might regret
E ho fatto una chiamata di cui potrei pentirmi
(#2)
(#2)
To a girl that I just met
A una ragazza che ho appena conosciuto
(#1) (#3)
(#1) (#3)
Lately things are not okay
Ultimamente le cose non vanno bene
(#1) (#3)
(#1) (#3)
I just wanted to hear somebody say
Volevo solo sentire qualcuno dire
(#1) (#2)
(#1) (#2)
If you need a reason as to why you??re here
Se hai bisogno di una ragione per cui sei qui
(#4) (#3)
(#4) (#3)
You don??t need to look farther than me
Non hai bisogno di guardare più lontano di me
(#1) (#2)
(#1) (#2)
If you need a reason as to why you??re here
Se hai bisogno di una ragione per cui sei qui
(#4) (#3)
(#4) (#3)
You don??t need to look farther than me
Non hai bisogno di guardare più lontano di me
(#1)
(#1)
Lovely, lovely quiet lake
Lago incantevole, incantevole e tranquillo
(#2)
(#2)
How could this be a mistake
Come potrebbe essere un errore?
(#1) (#3)
(#1) (#3)
Too dark now to see your face
Troppo buio adesso per vedere il tuo viso
(#1) (#3)
(#1) (#3)
Your hair is blowing all over the place
I tuoi capelli stanno volando dappertutto
(#1)
(#1)
The moon is caught in a frozen glass
La luna è catturata in un bicchiere ghiacciato
(#2)
(#2)
I could not let this moment pass
Non potevo lasciar passare questo momento
(#1) (#3)
(#1) (#3)
The sun is waiting far away
Il sole aspetta lontano
(#1) (#3)
(#1) (#3)
Until i??ve had a chance to say
Fino a quando non avrò avuto la possibilità di dirlo
(#1)
(#1)
All that??s missing, all that??s lost
Tutto ciò che manca, tutto ciò che è perduto
(#2)
(#2)
Every hope at any cost
Ogni speranza ad ogni costo
(#1) (#3)
(#1) (#3)
Every dream too good to come true
Ogni sogno è troppo bello per diventare realtà
(#1) (#3)
(#1) (#3)
Floods my heart when I??m with you
Inonda il mio cuore quando sono con te
(#1) (#2)
(#1) (#2)
If you need a reason as to why you??re here
Se hai bisogno di una ragione per cui sei qui
(#4) (#3)
(#4) (#3)
You don??t need to look farther than me
Non hai bisogno di guardare più lontano di me
(#1) (#2)
(#1) (#2)
If you need a reason as to why you??re here
Se hai bisogno di una ragione per cui sei qui
(#4) (#3)
(#4) (#3)
You don??t need to look farther than me
Non hai bisogno di guardare più lontano di me
(#1)
(#1)
Got so lost that I went to church
Mi sono perso così tanto che sono andato in chiesa
(#2)
(#2)
Sorry God but you made it worse
Scusa Dio ma hai peggiorato le cose
(#1) (#3)
(#1) (#3)
Made me sit beind a fence
Mi ha fatto sedere dietro un recinto
(#1) (#3)
(#1) (#3)
Haunted by the evidence
Perseguitato dalle prove
(#1)
(#1)
I guess you don??t want me to think
Immagino che tu non voglia che io pensi
(#2)
(#2)
So instead I??ll dream and drink
Quindi invece sognerò e berrò
(#1) (#3)
(#1) (#3)
Got too drunk to drive home
Ero troppo ubriaco per tornare a casa
(#1) (#3)
(#1) (#3)
In the cab I grabbed my phone
Nel taxi ho preso il telefono
(#1)
(#1)
And made a call I might regret
E ho fatto una chiamata di cui potrei pentirmi
(#2)
(#2)
To a girl that I just met
A una ragazza che ho appena conosciuto
(#1) (#3)
(#1) (#3)
Lately things are not okay
Ultimamente le cose non vanno bene
(#1) (#3)
(#1) (#3)
I just wanted to hear somebody say
Volevo solo sentire qualcuno dire
(#1) (#2)
(#1) (#2)
If you need a reason as to why you??re here
Se hai bisogno di una ragione per cui sei qui
(#4) (#3)
(#4) (#3)
You don??t need to look farther than me
Non hai bisogno di guardare più lontano di me
(#1) (#2)
(#1) (#2)
If you need a reason as to why you??re here
Se hai bisogno di una ragione per cui sei qui
(#4) (#3)
(#4) (#3)
You don??t need to look farther than me
Non hai bisogno di guardare più lontano di me
I hope I helped. Sorry again about the shabby "tabbed" chords. But again, I learn by ear
Spero di aver aiutato. Mi scuso ancora per gli accordi "tab" trasandati. Ma ancora una volta, imparo a orecchio
have no idea what most bar chords are.
non ho idea di cosa siano la maggior parte degli accordi di battuta.
Cheers!
Saluti!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
