If You Need A Reason Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Mason Jennings – Jeśli potrzebujesz powodu

by Mason Jennings

Mason Jennings - If You Need A Reason tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.

Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst

If You Need A Reason - Mason Jennings
Tłumaczenia: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Mason Jennings If You Need A Reason

An Introduction: Sorry in advance. It's my first tab that I've submitted here, and I
Wprowadzenie: Z góry przepraszam. To moja pierwsza zakładka, którą tu przesłałam i ja
most of my songs by ear. I also was outraged that they didn't already have this song on
większość moich piosenek ze słuchu. Byłem też oburzony, że nie mieli jeszcze tej piosenki
Guitar, since it's one of Jennings' best, in my opinion.
Gitara, ponieważ moim zdaniem jest jedną z najlepszych Jenningsa.
Basically, this song is a bunch of simple bar chords (the same ones over again), and
Zasadniczo ta piosenka to zbiór prostych akordów taktowych (w kółko tych samych) i
I don't know the names of most of them, I'll just show them in tab form:
Nie znam nazw większości z nich, pokażę je tylko w formie zakładek:
Chord 1: (4th fret bar)
Akord 1: (4. próg)
e:
mi:
B:
B.:
G:
G:
D:
D:
A:
O:
E:
E:
Chord 2: (4th fret bar)
Akord 2: (czwarty próg)
e:
mi:
B:
B.:
G:
G:
D:
D:
A:
O:
E:
E:
Chord 3: (2nd fret bar)
Akord 3: (druga poprzeczka progowa)
e:
mi:
B:
B.:
G:
G:
D:
D:
A:
O:
E:
E:
Chord 4: (6th fret bar)
Akord 4: (6. próg)
e:
mi:
B:
B.:
G:
G:
D:
D:
A:
O:
E:
E:
And to make it easier on both of us, the numbered chords are shown with the lyrics:
Aby ułatwić nam obojgu, ponumerowane akordy są pokazane z tekstem:
(#1)
(#1)
Got so lost that I went to church
Tak się zagubiłem, że poszedłem do kościoła
(#2)
(#2)
Sorry God but you made it worse
Przykro mi Boże, ale pogorszyłeś sprawę
(#1) (#3)
(#1) (#3)
Made me sit beind a fence
Kazał mi usiąść za płotem
(#1) (#3)
(#1) (#3)
Haunted by the evidence
Nawiedzony dowodami
(#1)
(#1)
I guess you don??t want me to think
Chyba nie chcesz, żebym myślał
(#2)
(#2)
So instead I??ll dream and drink
Więc zamiast tego będę śnić i pić
(#1) (#3)
(#1) (#3)
Got too drunk to drive home
Byłem zbyt pijany, żeby jechać do domu
(#1) (#3)
(#1) (#3)
In the cab I grabbed my phone
W taksówce chwyciłem telefon
(#1)
(#1)
And made a call I might regret
I zadzwoniłem, czego mógłbym żałować
(#2)
(#2)
To a girl that I just met
Do dziewczyny, którą właśnie poznałem
(#1) (#3)
(#1) (#3)
Lately things are not okay
Ostatnio nie wszystko jest w porządku
(#1) (#3)
(#1) (#3)
I just wanted to hear somebody say
Chciałem tylko usłyszeć, jak ktoś mówi
(#1) (#2)
(#1) (#2)
If you need a reason as to why you??re here
Jeśli potrzebujesz powodu, dla którego tu jesteś
(#4) (#3)
(#4) (#3)
You don??t need to look farther than me
Nie musisz patrzeć dalej ode mnie
(#1) (#2)
(#1) (#2)
If you need a reason as to why you??re here
Jeśli potrzebujesz powodu, dla którego tu jesteś
(#4) (#3)
(#4) (#3)
You don??t need to look farther than me
Nie musisz patrzeć dalej ode mnie
(#1)
(#1)
Lovely, lovely quiet lake
Piękne, cudowne, ciche jezioro
(#2)
(#2)
How could this be a mistake
Jak to może być błąd
(#1) (#3)
(#1) (#3)
Too dark now to see your face
Za ciemno, żeby zobaczyć twoją twarz
(#1) (#3)
(#1) (#3)
Your hair is blowing all over the place
Twoje włosy rozwiewają się na wszystkie strony
(#1)
(#1)
The moon is caught in a frozen glass
Księżyc uwięziony w zamarzniętym szkle
(#2)
(#2)
I could not let this moment pass
Nie mogłem pozwolić, żeby ta chwila minęła
(#1) (#3)
(#1) (#3)
The sun is waiting far away
Słońce czeka daleko
(#1) (#3)
(#1) (#3)
Until i??ve had a chance to say
Dopóki nie miałem okazji powiedzieć
(#1)
(#1)
All that??s missing, all that??s lost
Tego wszystkiego brakuje, wszystko stracone
(#2)
(#2)
Every hope at any cost
Każda nadzieja za wszelką cenę
(#1) (#3)
(#1) (#3)
Every dream too good to come true
Każde marzenie jest zbyt piękne, aby mogło się spełnić
(#1) (#3)
(#1) (#3)
Floods my heart when I??m with you
Zalewa moje serce, kiedy jestem z tobą
(#1) (#2)
(#1) (#2)
If you need a reason as to why you??re here
Jeśli potrzebujesz powodu, dla którego tu jesteś
(#4) (#3)
(#4) (#3)
You don??t need to look farther than me
Nie musisz patrzeć dalej ode mnie
(#1) (#2)
(#1) (#2)
If you need a reason as to why you??re here
Jeśli potrzebujesz powodu, dla którego tu jesteś
(#4) (#3)
(#4) (#3)
You don??t need to look farther than me
Nie musisz patrzeć dalej ode mnie
(#1)
(#1)
Got so lost that I went to church
Tak się zagubiłem, że poszedłem do kościoła
(#2)
(#2)
Sorry God but you made it worse
Przykro mi Boże, ale pogorszyłeś sprawę
(#1) (#3)
(#1) (#3)
Made me sit beind a fence
Kazał mi usiąść za płotem
(#1) (#3)
(#1) (#3)
Haunted by the evidence
Nawiedzony dowodami
(#1)
(#1)
I guess you don??t want me to think
Chyba nie chcesz, żebym myślał
(#2)
(#2)
So instead I??ll dream and drink
Więc zamiast tego będę śnić i pić
(#1) (#3)
(#1) (#3)
Got too drunk to drive home
Byłem zbyt pijany, żeby jechać do domu
(#1) (#3)
(#1) (#3)
In the cab I grabbed my phone
W taksówce chwyciłem telefon
(#1)
(#1)
And made a call I might regret
I zadzwoniłem, czego mógłbym żałować
(#2)
(#2)
To a girl that I just met
Do dziewczyny, którą właśnie poznałem
(#1) (#3)
(#1) (#3)
Lately things are not okay
Ostatnio nie wszystko jest w porządku
(#1) (#3)
(#1) (#3)
I just wanted to hear somebody say
Chciałem tylko usłyszeć, jak ktoś mówi
(#1) (#2)
(#1) (#2)
If you need a reason as to why you??re here
Jeśli potrzebujesz powodu, dla którego tu jesteś
(#4) (#3)
(#4) (#3)
You don??t need to look farther than me
Nie musisz patrzeć dalej ode mnie
(#1) (#2)
(#1) (#2)
If you need a reason as to why you??re here
Jeśli potrzebujesz powodu, dla którego tu jesteś
(#4) (#3)
(#4) (#3)
You don??t need to look farther than me
Nie musisz patrzeć dalej ode mnie
I hope I helped. Sorry again about the shabby "tabbed" chords. But again, I learn by ear
Mam nadzieję, że pomogłem. Jeszcze raz przepraszam za obskurne akordy z zakładkami. Ale znowu uczę się ze słuchu
have no idea what most bar chords are.
nie mam pojęcia, czym jest większość akordów taktowych.
Cheers!
Dzięki!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.