Devil in the Water Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
mat staw PA - Diabeł w wodzie
by matt pond PA
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Title: 'Devil in the Water'
Tytuł: „Diabeł w wodzie”
( Special Thanks to Bruce Dalrymple )
(Specjalne podziękowania dla Bruce'a Dalrymple'a)
Intro: ( Dmaj D ) (x2)
Wprowadzenie: ( Dmaj D ) (x2)
Verse 1: (0:29)
Werset 1: (0:29)
tonight the sounds are from the ceiling
dziś wieczorem dźwięki dochodzą z sufitu
they turned up to be a floor
okazały się podłogą
strained on muffled conversations
napięty stłumionymi rozmowami
the eyes hesitate for more
oczy wahają się, by chcieć więcej
Verse 2: (0:44)
Werset 2: (0:44)
laying low but not escaping
chowając się, ale nie uciekając
find by contrast what is free
znajdź dla kontrastu to, co jest darmowe
hear reminders in the spacing
usłyszeć przypomnienia w odstępach
the time when it is hard to breathe
czas, kiedy ciężko jest oddychać
(0:58)
(0:58)
G -----------9h11-----11-9-------11-----11-9-------11-----11-9-------11--|
G -----------9h11-----11-9-------11-----11-9-------11-----11-9-------11--|
D ---9h11-12---------------12----------------12----------------12--------|
D ---9h11-12---------------12----------------12----------------12--------|
Chorus: (1:14)
Refren: (1:14)
the sun on the street - looks good to me
słońce na ulicy - wydaje mi się dobre
burning and gold for a while, it's hard to see where we come from
przez chwilę płonąc i złociście, trudno zobaczyć, skąd pochodzimy
let's go to the sea - take memory
pójdźmy nad morze - zabierzmy pamięć
buried in sand 'til the tide comes in and drowns it
zakopany w piasku, dopóki nie nadejdzie przypływ i go nie zatopi
(1:43)
(1:43)
A -0h2-----------------0h2---2--0-0-----------|
A -0h2----------------0h2---2--0-0----------|
Verse 3: (2:28)
Werset 3: (2:28)
no one's pulling up the floorboards
nikt nie wyciąga desek podłogowych
to find out how we can stand
aby dowiedzieć się, jak możemy stać
stop throwing salt outside the windows
przestań rzucać sól za okna
looking hard to see it land
ciężko patrzeć, jak ląduje
Chorus: (2:43)
Refren: (2:43)
the sun on the street - looks good to me
słońce na ulicy - wydaje mi się dobre
burning and yellow for a while, it's hard to see where we come from
przez chwilę płonie i żółknie, trudno zobaczyć, skąd pochodzimy
let's go to the sea - take memory
pójdźmy nad morze - zabierzmy pamięć
buried in sand 'til the tide comes in and drowns it
zakopany w piasku, dopóki nie nadejdzie przypływ i go nie zatopi
(3:13)
(3:13)
A -0h2-----------------0h2---2--0-0-----------|
A -0h2----------------0h2---2--0-0----------|
()j
()j
Outro: (4:13)
Zakończenie: (4:13)
no one knows what anybody knows
nikt nie wie tego, co ktokolwiek wie
no one knows what they're thinking about
nikt nie wie, o czym myślą
spend our time guessing, spend it all
spędzamy czas na zgadywaniu, spędzamy wszystko
spend our time guessing, spend it all
spędzamy czas na zgadywaniu, spędzamy wszystko
no one knows what anybody knows (when it's over)
nikt nie wie, co ktokolwiek wie (kiedy to się skończy)
no one knows what they're thinking about
nikt nie wie, o czym myślą
spend our time guessing, spend it all (why can't it be gone)
Spędzamy czas na zgadywaniu, spędzamy wszystko (dlaczego to nie może zniknąć)
spend our time guessing, spend it all
spędzamy czas na zgadywaniu, spędzamy wszystko
the sun on the street looks good to me (when it's over)
słońce na ulicy wydaje mi się dobre (kiedy się skończy)
burning and yellow for a while it's hard to see where we...
płonie i żółknie przez chwilę, trudno zobaczyć, gdzie jesteśmy...
let's go to the sea take memory (why can't it be gone)
chodźmy nad morze, weźmy pamięć (dlaczego nie może jej zabraknąć)
buried in sand 'til the tide comes in and drowns it
zakopany w piasku, dopóki nie nadejdzie przypływ i go nie zatopi
when it's over why can't it be gone.
kiedy to się skończy, dlaczego nie może to minąć.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
