Çok Çok Seneler Önce Versuri Traducere în Română

Gri albastru - Cu mulți ani în urmă

by Mavi Gri

Mavi Gri - Çok Çok Seneler Önce versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.

Traducere în română - vezi versurile originale

Çok Çok Seneler Önce - Mavi Gri
Traduceri: EN RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Mavi Gri Çok Çok Seneler Önce

Bu kalp ne zaman sever, ya da terk eder
Când iubește sau pleacă această inimă?
Hiç kararı çizgisi yok mu?
Nu există o linie de decizie?
İnsan bulamaz neden, ne fark eder?
De ce nu o pot găsi oamenii? Ce diferență face?
Hep sonunda ayrılık yok mu?
Nu există întotdeauna separare până la urmă?
Sustum içime attım, sen üzülme diye bahsetmedim
Am tăcut și am păstrat-o pentru mine, nu am pomenit ca să nu te superi.
Kırıldım sana ama bu hâle hiç gelmedim
Am fost rănit de tine, dar nu am ajuns niciodată în această situație
Şimdi onlasın ya, sever mi seni ben gibi?
Acum că ești cu el, te va iubi ca mine?
Ne desem boş artık, çaresizim çaresiz
Orice aș spune este inutil, sunt neajutorat, sunt neajutorat
Çok çok seneler önce en tatlı yanımdın
Cu mulți, mulți ani în urmă, ai fost partea mea cea mai dulce.
Ben de sana bağlandım, binlerce yanıldım
M-am atasat si de tine, am facut o mie de greseli
"Ne çıkar?" dedim, en zor anımda gidişini görmeden
— Ce se întâmplă? Am spus, în cel mai greu moment al meu, fără să te văd plecând
Be insaf, sende hiç mi vefa yok, kader aman vermesin
O, mila mea, nu ai nicio loialitate? Fie ca soarta să nu-ți dea milă
"Olmaz" dediğin anda ben anlamalıydım
Ar fi trebuit să știu când ai spus „nici un caz”
Bilsem sana böyle hiç bağlanır mıydım?
Dacă aș ști, aș fi vreodată atașat de tine așa?
"Ne çıkar?" dedim, en zor anımda gidişini görmeden
"Ce se întâmplă?" Am spus, în cel mai greu moment al meu, fără să te văd plecând
Bir de sorsan deli sevdalı, ona kıyan benmişim
Dacă mă întrebi, iubit nebun, eu am fost cel care i-a făcut rău.
Sustum içime attım, sen üzülme diye bahsetmedim
Am tăcut și am păstrat-o pentru mine, nu am pomenit ca să nu te superi.
Kırıldım sana ama bu hâle hiç gelmedim
Am fost rănit de tine, dar nu am ajuns niciodată în această situație
Şimdi onlasın ya, sever mi seni ben gibi?
Acum că ești cu el, te va iubi ca mine?
Ne desem boş artık, çaresizim çaresiz
Orice aș spune este inutil, sunt neajutorat, sunt neajutorat
Çok çok seneler önce en tatlı yanımdın
Cu mulți, mulți ani în urmă, ai fost partea mea cea mai dulce.
Ben de sana bağlandım, binlerce yanıldım
M-am atasat si de tine, am facut o mie de greseli
"Ne çıkar?" dedim, en zor anımda gidişini görmeden
— Ce se întâmplă? Am spus, în cel mai greu moment al meu, fără să te văd plecând
Be insaf, sende hiç mi vefa yok, kader aman vermesin
O, mila mea, nu ai nicio loialitate? Fie ca soarta să nu-ți dea milă
"Olmaz" dediğin anda ben anlamalıydım
Ar fi trebuit să știu când ai spus „nici un caz”
Bilsem sana böyle hiç bağlanır mıydım?
Dacă aș ști, aș fi vreodată atașat de tine așa?
"Ne çıkar?" dedim, en zor anımda gidişini görmeden
"Ce se întâmplă?" Am spus, în cel mai greu moment al meu, fără să te văd plecând
Bir de sorsan deli sevdalı, ona kıyan benmişim
Dacă mă întrebi, iubit nebun, eu am fost cel care i-a făcut rău.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.