The Girl By The Lake Letras Tradução em Português
Max Stalling - A garota à beira do lago
by Max Stalling
Max Stalling - The Girl By The Lake letra e tradução em português. Leia os lyrics originais com tradução em português, significado da música e outras traduções.
Tradução em português - ver letra original
By Max Stalling
Por Max Stalling
The picture I have is you standing in front of a lake
A foto que tenho é você parado na frente de um lago
There's sun on your face and you're smiling a way that really gives nothing away
Há sol em seu rosto e você está sorrindo de um jeito que realmente não revela nada
Just judging by the shadows, well it's noon or maybe one or two
Apenas a julgar pelas sombras, bem, é meio-dia ou talvez uma ou duas
You've got the rest of the day and your whole life to play and the world is waiting on you
Você tem o resto do dia e toda a sua vida para brincar e o mundo está esperando por você
And I really just can't remember the night that you went away
E eu realmente não consigo me lembrar da noite em que você foi embora
Oh, it happened so fast, so long in the past
Oh, aconteceu tão rápido, há tanto tempo no passado
Did I ever know this girl by the lake?
Eu já conheci essa garota à beira do lago?
Did I even know the girl by the lake?
Eu conhecia a garota à beira do lago?
Chorus:
Refrão:
And to live is to fly and I'm learning to try
E viver é voar e estou aprendendo a tentar
But sometimes it's all such a chore
Mas às vezes é tudo uma tarefa árdua
And if the breeze doesn't come and clouds block the sun
E se a brisa não vier e as nuvens bloquearem o sol
You've got to work harder to soar
Você tem que trabalhar mais para subir
We're all here just a dancing like we know what we are trying to do
Estamos todos aqui apenas dançando como se soubéssemos o que estamos tentando fazer
But the fact is you can't so you dance and you dance, keep on moving till the music is through
Mas o fato é que você não pode, então você dança e dança, continue se movendo até a música acabar
There's nothing that says that you have to, no rules that say you must
Não há nada que diga que você precisa, não há regras que digam que você deve
And what may seem unfair is just fates way of daring us all to learn how to trust
E o que pode parecer injusto é apenas a maneira do destino de nos desafiar a aprender como confiar
Chorus 2:
Refrão 2:
It's sun on a butterfly's wings stretching them out to dry
É o sol nas asas de uma borboleta esticando-as para secar
And a breeze to help with the chore
E uma brisa para ajudar na tarefa
But if the breeze doesn't come and clouds block the sun
Mas se a brisa não vier e as nuvens bloquearem o sol
You've got to work harder to soar
Você tem que trabalhar mais para subir
Well the picture I have is you standing in front of a lake
Bem, a foto que tenho é você parado na frente de um lago
There's sun on your face and you're smiling a way that really gives nothing away
Há sol em seu rosto e você está sorrindo de um jeito que realmente não revela nada
Did I ever know this girl by the lake?
Eu já conheci essa garota à beira do lago?
Did I even know the girl by the lake?
Eu conhecia a garota à beira do lago?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
