Hadi Gittik Liedtext Deutsche Übersetzung

Melek Mosso – Auf geht’s

by Melek Mosso

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Melek Mosso Hadi Gittik

Yürürüm yürürüm yollar bomboş!
Ich gehe und gehe, die Straßen sind leer!
Kime sorsam herkes boka batmış.
Wen auch immer ich frage, alle stecken in der Scheiße.
Bir umut yok sanki, bir yarın yok sanki
Es ist, als gäbe es keine Hoffnung, kein Morgen
Bir tadım noksan bil! Bi’ adım gel lan gir
Ein Geschmack fehlt! Machen Sie einen Schritt, kommen Sie herein
Kapıdan kovmam ki, seni ben boğmam ki.
Ich würde dich nicht aus der Tür werfen, ich würde dich nicht erwürgen.
Geyiğine sarmam bil, ama uzağıma koymam gir.
Ich weiß, dass ich dein Reh nicht umarmen werde, aber ich werde dich nicht weit von mir gehen lassen.
Doyurur sofram gir ama aşklara doyman bil.
Betreten Sie meinen Tisch, der Sie zufriedenstellen wird, aber wissen Sie, dass Sie mit der Liebe nicht zufrieden sein werden.
Aç gözlüyü almam layn ama kimliği sormam gir…
Ich werde den gierigen Menschen nicht mitnehmen, aber ich werde auch nicht nach seinem Ausweis fragen ...
Hadi diyelim “yolu bilmem, sonu bilmem”
Sagen wir: „Ich kenne den Weg nicht, ich kenne das Ende nicht.“
Hadi diyelim ki “ben hiç bişeyim”
Sagen wir: „Ich bin nichts“
Hadi diyelim “güzü bilmem, sözü bilmem”
Sagen wir: „Ich kenne die Worte nicht, ich kenne die Worte nicht.“
Ne olur yaşasak ne çıkar?
Was passiert, wenn wir leben?
Hadi diyelim “seni bilmem, beni bilmem”
Sagen wir: „Ich kenne dich nicht, ich kenne mich nicht“
Hadi diyelim ki “biz hiçbir şeyiz”
Sagen wir: „Wir sind nichts“
Hadi diyelim “gidelim buralardan”
Sagen wir: „Lass uns hier verschwinden“
Hadi diyelim “gittik”
Sagen wir: „Wir sind gegangen“
Onlar seni sevemiyorlar
Sie können dich nicht lieben
Günler geri dönemiyorlar
Die Tage können nicht wiederkommen
Gitmişler gelemiyorlar
Sie sind weg, sie können nicht kommen
Sınırları yıktım ben!
Ich habe die Grenzen durchbrochen!
Aşk neymiş bilemiyorlar
Sie wissen nicht, was Liebe ist
Yanlış diye geveliyorlar
Sie plappern und sagen, es sei falsch
Gerçekleri göremiyorlar
Sie können die Fakten nicht erkennen
Bunlardan bıktım ben!
Ich habe diese satt!
Bunlardan bıktım ben!
Ich habe diese satt!
Bunlardan bıktık lehn!
Wir haben davon genug!
Konuştum konuştum, niyetlendim buluştum (kendimle)
Ich habe geredet und geredet, ich hatte vor, mich (mit mir selbst) zu treffen
Uzun bir yokuştu hayat, sonunda yoruldum.
Das Leben war ein langer Aufstieg, ich wurde schließlich müde.
Geçmiş boyumu geçmiş, çokça içmiş sarhoşum ben.
Ich bin überfordert, ich bin ein Betrunkener, der zu viel getrunken hat.
Düşmüş, sonra düşünmüş, kaç kere öldüm ki ben?
Er fiel und dachte dann: Wie oft bin ich gestorben?
Susmayayan seslerim var canım yanlızlığa ne hacet?
Ich habe Stimmen, die nicht schweigen, mein Lieber, wozu braucht es Einsamkeit?
Gün dönüyor mu? Gece sövüyor mu? Yine ediyor mu ihanet?
Wendet sich der Tag? Flucht er nachts? Verrät er wieder?
Gönül istiyor hoş olsun halim, kalıp es diyo dallarında
Mein Herz möchte, dass meine Stimmung angenehm ist, es bleibt und flüstert in seinen Zweigen
Yol bana fısıldadı çoktan duramam artık buralarda
Die Straße hat mir bereits zugeflüstert, ich kann hier nicht mehr bleiben
Onlar seni sevemiyorlar
Sie können dich nicht lieben
Günler geri dönemiyorlar
Die Tage können nicht wiederkommen
Gitmişler gelemiyorlar
Sie sind weg, sie können nicht kommen
Sınırları yıktım ben!
Ich habe die Grenzen durchbrochen!
Aşk neymiş bilemiyorlar
Sie wissen nicht, was Liebe ist
Yanlış diye geveliyorlar
Sie plappern und sagen, es sei falsch
Gerçekleri göremiyorlar
Sie können die Fakten nicht erkennen
Bunlardan bıktım ben!
Ich habe diese satt!
Bunlardan bıktım ben!
Ich habe diese satt!
Bunlardan bıktık lehn!
Wir haben davon genug!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.