All Along the Watchtower Текст Песни Перевод на Русский
Майкл Хеджес - Вдоль сторожевой башни
🌐 Русский çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Received: from solstice.unr.edu () by undergrad.math.uwaterloo.ca with SMTP id ; Thu, 23 Jun 1994 15:21:54 -0400
Получено: от solstice.unr.edu() от undergrad.math.uwaterloo.ca с идентификатором SMTP; Чт, 23 июня 1994 г. 15:21:54 -0400
Received: from equinox.unr.edu (equinox.ccs.unr.edu) by solstice.unr.edu (4.1/1.34)
Получено: с сайта equinox.unr.edu (equinox.ccs.unr.edu) от solstice.unr.edu (4.1/1.34)
id AA06052; Thu, 23 Jun 94 12:21:41 PDT
идентификатор AA06052; Чт, 23 июня 1994 г., 12:21:41 PDT
Received: from pyramid (pyramid.cs.unr.edu) by equinox.unr.edu (4.1/1.34)
Получено: из пирамиды (pyramid.cs.unr.edu) от equinox.unr.edu (4.1/1.34)
id AA29050; Thu, 23 Jun 94 12:21:40 PDT
идентификатор AA29050; Чт, 23 июня 1994 г., 12:21:40 PDT
Received: from echo by pyramid (5.65/1.34)
Получено: от эха по пирамиде (5,65/1,34)
id AA13897; Thu, 23 Jun 1994 12:21:39 -0700
идентификатор AA13897; Чт, 23 июня 1994 г. 12:21:39 -0700
Received: by echo.cs.unr.edu (5.65/Ultrix3.0-C)
Получено: от echo.cs.unr.edu (5.65/Ultrix3.0-C)
id AA19704; Thu, 23 Jun 1994 12:21:38 -0700
идентификатор AA19704; Чт, 23 июня 1994 г. 12:21:38 -0700
To: Dean Gaudet
Кому: Дину Годе
In-Reply-To:
В ответе:
Message-Id:
Идентификатор сообщения:
Mime-Version: 1.0
Mime-версия: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Тип контента: ТЕКСТ/ОБЫЧНЫЙ; кодировка = США-ASCII
Status: OR
Статус: ИЛИ
All Along the Watchtower - written by Bob Dylan
«Всюду по Сторожевой башне», автор: Боб Дилан
arrangement by Michael Hedges
аранжировка Майкла Хеджеса
translation and tab by Steve Frost
перевод и табулатура Стива Фроста
This song is split into three main parts:
Эта песня разделена на три основные части:
1. Intro & verses
1. Вступление и куплеты
2. "Vamp" or "Solo" sections
2. Разделы «Вамп» или «Соло».
3. Turnaround into last verses
3. Обращение к последним стихам
This is documented "double time" to show the accents. The strumming is
Это документально подтверждено «двойное время», чтобы показать акценты. Игра на бренчании - это
simplified to show the essential rhythms, but once you find the groove
упрощено, чтобы показать основные ритмы, но как только вы найдете ритм
Knock
Стук
it should fill itself in quite nicely. That which is labeled
он должен заполниться довольно хорошо. То, что помечено
is a percussive effect acheived by either tapping near the pickguard with
это ударный эффект, достигаемый путем постукивания по накладке с помощью
a fingertip or by rapping with the knuckles on the back of the neck. Both
кончиком пальца или постукивая костяшками пальцев по задней части шеи. оба
are tricky in that the strings get strummed simultaneously.
сложны тем, что струны бьются одновременно.
Also, notice that the alternating 7th and 12th fret harmonics ring through
Также обратите внимание, что гармоники на 7-м и 12-м ладах чередуются.
several counts after they have been played. It helps to think of the guitar
через несколько отсчетов после того, как они были сыграны. Помогает подумать о гитаре
split down the middle, (i.e strings 1-3 for harms. and 4-6 for rhythm) so
разделить пополам (т. е. струны 1–3 для вреда и 4–6 для ритма), поэтому
that id is easier to keep it seperate.
этот идентификатор легче хранить отдельно.
Note that because the tuning has the 3rd and 4th strings tuned the same, that
Обратите внимание: поскольку в настройке 3-я и 4-я струны настроены одинаково,
anytime I show a chord like this: (440400), it could be played like this:
каждый раз, когда я показываю такой аккорд: (440400), его можно сыграть так:
(444000). I prefer the first voicing on my guitar, so that is how it's
(444000). Я предпочитаю первый голос на моей гитаре, вот так оно и есть.
Enjoy!
Наслаждайтесь!
Intro & Verses:
Вступление и куплеты:
Harm.
Вред.
|--4---4-4-----|---22---2---2-|-0--0-7h-----|-0H2--22P0-----|
|--4---4-4-----|---22---2---2-|-0--0-7h-----|-0H2--22P0-----|
|--4---4-4-----|---22---2---2-|-0--0--------|-0H2--22-------|
|--4---4-4-----|---22---2---2-|-0--0--------|-0H2--22-------|
|--4---4-4-----|---22---2---2-|-0--0--------|-0H2--2--------|
|--4---4-4-----|---22---2---2-|-0--0--------|-0H2--2--------|
Harm.
Вред.
|--4---4-4-----|-0H2------2P0----|-0--0--12h-----|-0H2--22P0-----|
|--4---4-4-----|-0H2------2P0----|-0--0--12h-----|-0H2--22P0-----|
|--4---4-4-----|-0H2-2--2--------|-0--0----------|-0H2--22-------|
|--4---4-4-----|-0H2-2--2--------|-0--0----------|-0H2--22-------|
|--4---4-4-----|-0H2-2-----------|-0--0----------|-0H2--22-------|
|--4---4-4-----|-0H2-2-----------|-0--0----------|-0H2--22-------|
Vamp/Solo: (two times)
Вамп/Соло: (два раза)
Knock
Стук
|--9-11-11-11-11--9---|--7-9-9-9-7----|-5-5-5-5-5H7--0|---------------|
|--9-11-11-11-11--9---|--7-9-9-9-7----|-5-5-5-5-5H7--0|---------------|
|--9------------------|--7------------|-5------------0|-0H2-2-2-------|
|--9--|--7------------|-5------------0|-0H2-2-2-------|
|---------------------|---------------|--------------0|-0H2-2-2-------|
|--------------------------------|--------------0|-0H2-2-2-------|
Turnaround into last verses (two times)
Переворот в последние куплеты (два раза)
There's got to be some kind of way out of here
Отсюда должен быть какой-то выход
Said the Joker to the Thief
Сказал Джокер Вору
Too much confusion
Слишком много путаницы
I can't get no relief
Я не могу получить никакого облегчения
Business men they drink my wine
Деловые люди, они пьют мое вино.
Plow men dig my earth
Плуги роют мою землю
None of them along the line
Ни один из них по линии
Know what any of it's worth
Знай, чего это стоит
No reason to get excited
Нет причин волноваться
The Thief, he kindly spoke
Вор, он любезно говорил
There are many here among us
Среди нас их много
Who think that life is but a joke
Кто думает, что жизнь - всего лишь шутка
But you and I we've been through all that
Но мы с тобой прошли через все это
And this is not our fate
И это не наша судьба
So let us not talk falsely, now
Так что давайте не будем говорить фальшиво, сейчас
The hour is getting late
Час уже поздний
All along the watchtower
Вдоль сторожевой башни
Princes kept the view
Принцы сохранили вид
While all the women came and went
Пока все женщины приходили и уходили
Barefoot servants, too
Босоногие слуги тоже
Outside in the distance
Снаружи, вдалеке
A wild cat did growl
Дикая кошка зарычала
Two riders were approaching
Два всадника приближались
And the wind began to howl
И ветер начал завывать
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
