Black Widow Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Michelle Zszokowana - Czarna Wdowa
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
MICHELLE SHOCKED - SHORT SHARP SHOCKED
MICHELLE ZSZOKOWANA - KRÓTKA OSTRZA ZSZOKOWANA
10. Black Widow
10. Czarna wdowa
4/4 Tempo ca.: 104 bpm
4/4 Tempo ok.: 104 bpm
in Em; No Capo
w Em; Żadnego Capo
Intro:
Wprowadzenie:
(a rather complicated melody: the first three notes I somehow
(dość skomplikowana melodia: pierwsze trzy nuty ja jakoś
cannot figure out. I'd appreciate comments on the intro; is it
nie mogę się dowiedzieć. Byłbym wdzięczny za komentarze na temat wstępu; czy to jest to?
played by one guitars and two banjos?)
gra na jednej gitarze i dwóch banjo?)
D ----2-------2---|-0---------------|---------0h2-----|-----------------|
D ----2-------2-------|-0-------------------|---------0h2-----|-----------------|
(this part is played over and over and thus called Em...)
(ta część jest odtwarzana w kółko i dlatego nazywa się Em...)
Verses:
Wersety:
Time is red, time is deadly
Czas jest czerwony, czas jest zabójczy
Time under glass, time will tell (time will tell)
Czas pod szkłem, czas pokaże (czas pokaże)
The tale of the widow who walks her web
Opowieść o wdowie, która przechadza się po sieci
Mourning the night, mourning the dead (mourning the dead)
Opłakując noc, opłakując zmarłych (opłakując zmarłych)
Did you lose him to a broom trapped in a corner of the room
Czy zgubiłeś go przez miotłę uwięzioną w kącie pokoju?
Or was it under the foot of the marching black boot (marching black boot)
A może było to pod stopą marszowego czarnego buta (marszowego czarnego buta)
Is it the loneliness of night that makes you reach out and bite
Czy to samotność nocy sprawia, że wyciągasz rękę i gryziesz?
The unawakened flesh you lady in distress, oh, you poor, poor suffering
Nieprzebudzone ciało, pani w niedoli, och, biedna, biedna cierpiąca
murderess
morderczyni
Em... :|
Em... :|
Time is red, time is deadly
Czas jest czerwony, czas jest zabójczy
Time under glass, time will tell (time will tell)
Czas pod szkłem, czas pokaże (czas pokaże)
Time will tell
Czas pokaże
Time will tell
Czas pokaże
s-mail: Jan Kaestner e-mail: j3kaes01----------------------------|fsrz1.rz.uni-passau.de
s-mail: Jan Kaestner e-mail: j3kaes01----------------------------|fsrz1.rz.uni-passau.de
Breslauer Strasse 8 g tel.: 0851/57961
Breslauer Strasse 8 g tel.: 0851/57961
94036 Passau
94036 Pasawa
Germany
Niemcy
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
