Bonnie Charlie كلمات أغنية ترجمة عربية

مايك هوج - بوني تشارلي

by Mike Hugg

Mike Hugg - Bonnie Charlie كلمات الأغنية مع الترجمة العربية. اقرأ lyrics الأصلية ومعناها بالعربية وترجمات أخرى بعدة لغات.

ترجمة عربية - عرض كلمات الأغنية الأصلية

Bonnie Charlie - Mike Hugg
الترجمات: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Mike Hugg Bonnie Charlie

21st June 2013
21 يونيو 2013
From, founder member of Manfred Mann,
من، العضو المؤسس لمانفريد مان،
Mike Hugg's 1972 solo album 'Somewhere'
الألبوم المنفرد لمايك هوج عام 1972 بعنوان "Somewhere"
CAPO: 1st fret (Sounds in key of G#m)
CAPO: الحنق الأول (الأصوات في مفتاح G#m)
He watched the silver boats in the sunset,
وشاهد القوارب الفضية عند غروب الشمس،
^ ^ ^ Riding into port on gentle breezes,
^ ^ ^ الركوب إلى الميناء مع نسائم لطيفة،
^ ^ ^ Heard the seagull's cry... echo 'round the bay,
^ ^ ^ سمعت صرخة النورس... صدى حول الخليج،
As he sat in his chair, by the open window!
بينما كان يجلس على كرسيه بجانب النافذة المفتوحة!
^ ^ ^ Ships had been his life from ten to eighty,
^ ^ ^ وكانت السفن حياته من العاشرة إلى الثمانين،
^ ^ ^ And now the time had come for resting,
^ ^ ^ والآن حان وقت الراحة،
^ ^ ^ His sons, and their sons too, had taken over all that needed doing,
^ ^ ^ لقد تولى أبناؤه، وأبناؤهم أيضًا، كل ما يلزم القيام به،
A time for remi - niscing!
وقت ريمي - نيسينج!
^ ^ ^ Good - bye, Bonnie Charlie----------, good boat, you served me well,
^ ^ ^ مع السلامة، بوني تشارلي ----------، قارب جيد، لقد خدمتني جيدًا،
Good - bye, untamed ocean-----------, I'll soon be sett - ing sail,
وداعًا أيها المحيط الجامح -----------، سأبحر قريبًا،
To ride the tide of e - ter - ni - ty!
لركوب المد e - ter - ni - ty!
A little bay lit - up by moonlight, like something from a fairy - tale,
خليج صغير مضاء بضوء القمر، مثل شيء من القصص الخيالية،
^ ^ ^ And never in his life had he seen such a lovely night as this, heaven kissed!
^ ^ ^ ولم يسبق له أن رأى في حياته مثل هذه الليلة الجميلة، قبلت السماء!
^ ^ ^ Good - bye, Bonnie Charlie----------, good boat, you served me well,
^ ^ ^ مع السلامة، بوني تشارلي ----------، قارب جيد، لقد خدمتني جيدًا،
Good - bye, untamed ocean-----------, I'll soon be sett - ing sail,
وداعًا أيها المحيط الجامح -----------، سأبحر قريبًا،
To ride the tide of e - ter - ni - ty!
لركوب المد e - ter - ni - ty!
ch /ch
الفصل / الفصل
ch /ch ch /ch ch /ch
الفصل / الفصل الفصل / الفصل الفصل / الفصل
ch /ch
الفصل / الفصل
ch /ch ch /ch ch /ch
الفصل / الفصل الفصل / الفصل الفصل / الفصل
And as the silver boats at sunrise, rode out of port on gentle breezes,
وبينما كانت القوارب الفضية عند شروق الشمس تخرج من الميناء وسط النسائم اللطيفة،
^ ^ ^ The seagull's farewell cry... echoed 'round the bay,
^ ^ ^ صرخة وداع النورس... ترددت في جميع أنحاء الخليج،
Past the empty chair, by the open window! ^ ^ ^
بجانب الكرسي الفارغ، بالقرب من النافذة المفتوحة! ^ ^ ^
Chord shapes are relative to capo position:
أشكال الوتر مرتبطة بموضع الكابو:
ch /ch
الفصل / الفصل
Am = x02210 Dm = xx0231 Asus4 = x02230 Gm6/Bb = x12030
صباحا = x02210 مارك = xx0231 Asus4 = x02230 Gm6/Bb = x12030
ch /ch
الفصل / الفصل
G = 320033 Dm/C = x30231 Em7 = 022030 Dm/F = xx3231
G = 320033 مارك ألماني/ درجة مئوية = x30231 Em7 = 022030 مارك ألماني/F = xx3231
F = 133211 Bm7b5 = x20201 D = xx0232 Am/C = x32210
F = 133211 Bm7b5 = x20201 د = xx0232 صباحا/ج = x32210
F/C = x33211 E = 022100 Am6 = x02212
F/C = x33211 ه = 022100 Am6 = x02212
G/B = x20033 E7 = 022130 E/B = x22100
ز/ب = x20033 E7 = 022130 ه/ب = x22100
^ = Emphasise the beat
^ = التأكيد على الإيقاع
http://www.youtube.com/watch'v=X0Ur6iW4y3I
http://www.youtube.com/watch'v=X0Ur6iW4y3I

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.