Bonnie Charlie Testo Traduzione Italiana

Mike Hugg-Bonnie Charlie

by Mike Hugg

Mike Hugg - Bonnie Charlie testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.

Traduzione italiana - leggi il testo originale

Bonnie Charlie - Mike Hugg
Traduzioni: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Mike Hugg Bonnie Charlie

21st June 2013
21 giugno 2013
From, founder member of Manfred Mann,
Da, membro fondatore di Manfred Mann,
Mike Hugg's 1972 solo album 'Somewhere'
L'album solista di Mike Hugg del 1972 "Somewhere"
CAPO: 1st fret (Sounds in key of G#m)
CAPO: 1° tasto (Suona in tonalità Sol#m)
He watched the silver boats in the sunset,
Osservò le barche d'argento al tramonto,
^ ^ ^ Riding into port on gentle breezes,
^ ^ ^ Entrando in porto con una dolce brezza,
^ ^ ^ Heard the seagull's cry... echo 'round the bay,
^ ^ ^ Ho sentito il grido del gabbiano... echeggiare intorno alla baia,
As he sat in his chair, by the open window!
Mentre sedeva sulla sedia, vicino alla finestra aperta!
^ ^ ^ Ships had been his life from ten to eighty,
^ ^ ^ Le navi erano state la sua vita dai dieci agli ottanta,
^ ^ ^ And now the time had come for resting,
^ ^ ^ Ed ora era giunto il momento di riposarsi,
^ ^ ^ His sons, and their sons too, had taken over all that needed doing,
^ ^ ^ I suoi figli, e anche i loro figli, si erano fatti carico di tutto ciò che c'era da fare,
A time for remi - niscing!
È tempo di ricordare!
^ ^ ^ Good - bye, Bonnie Charlie----------, good boat, you served me well,
^ ^ ^ Ciao, Bonnie Charlie----------, buona barca, mi hai servito bene,
Good - bye, untamed ocean-----------, I'll soon be sett - ing sail,
Addio, oceano selvaggio -----------, presto salperò,
To ride the tide of e - ter - ni - ty!
Per cavalcare l'onda dell'e-ter-ni-ty!
A little bay lit - up by moonlight, like something from a fairy - tale,
Una piccola baia illuminata dalla luce della luna, come in una fiaba,
^ ^ ^ And never in his life had he seen such a lovely night as this, heaven kissed!
^ ^ ^ E mai in vita sua aveva visto una notte così bella come questa, baciato dal cielo!
^ ^ ^ Good - bye, Bonnie Charlie----------, good boat, you served me well,
^ ^ ^ Ciao, Bonnie Charlie----------, buona barca, mi hai servito bene,
Good - bye, untamed ocean-----------, I'll soon be sett - ing sail,
Addio, oceano selvaggio -----------, presto salperò,
To ride the tide of e - ter - ni - ty!
Per cavalcare l'onda dell'e-ter-ni-ty!
ch /ch
cap /cap
ch /ch ch /ch ch /ch
cap /ch cap /ch cap /ch
ch /ch
cap /cap
ch /ch ch /ch ch /ch
cap /ch cap /ch cap /ch
And as the silver boats at sunrise, rode out of port on gentle breezes,
E mentre le barche d'argento all'alba uscivano dal porto spinte da una dolce brezza,
^ ^ ^ The seagull's farewell cry... echoed 'round the bay,
^ ^ ^ Il grido d'addio del gabbiano... echeggiò per tutta la baia,
Past the empty chair, by the open window! ^ ^ ^
Oltre la sedia vuota, presso la finestra aperta! ^ ^ ^
Chord shapes are relative to capo position:
Le forme degli accordi sono relative alla posizione del capotasto:
ch /ch
cap /cap
Am = x02210 Dm = xx0231 Asus4 = x02230 Gm6/Bb = x12030
Lam = x02210 Rem = xx0231 Asus4 = x02230 Sol6/Sib = x12030
ch /ch
cap /cap
G = 320033 Dm/C = x30231 Em7 = 022030 Dm/F = xx3231
G = 320033 Dm/C = x30231 Em7 = 022030 Dm/F = xx3231
F = 133211 Bm7b5 = x20201 D = xx0232 Am/C = x32210
F = 133211 Bm7b5 = x20201 D = xx0232 Am/C = x32210
F/C = x33211 E = 022100 Am6 = x02212
F/C = x33211 E = 022100 Am6 = x02212
G/B = x20033 E7 = 022130 E/B = x22100
G/B = x20033 E7 = 022130 E/B = x22100
^ = Emphasise the beat
^ = Enfatizza il ritmo
http://www.youtube.com/watch'v=X0Ur6iW4y3I
http://www.youtube.com/watch'v=X0Ur6iW4y3I

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.