Bonnie Charlie Letras Tradução em Português
Mike Hugg - Bonnie Charlie
by Mike Hugg
Mike Hugg - Bonnie Charlie letra e tradução em português. Leia os lyrics originais com tradução em português, significado da música e outras traduções.
Tradução em português - ver letra original
21st June 2013
21 de junho de 2013
From, founder member of Manfred Mann,
De, membro fundador da Manfred Mann,
Mike Hugg's 1972 solo album 'Somewhere'
Álbum solo de Mike Hugg de 1972, 'Somewhere'
CAPO: 1st fret (Sounds in key of G#m)
CAPO: 1ª casa (sons na tonalidade de G#m)
He watched the silver boats in the sunset,
Ele observou os barcos prateados ao pôr do sol,
^ ^ ^ Riding into port on gentle breezes,
^ ^ ^ Chegando ao porto com brisas suaves,
^ ^ ^ Heard the seagull's cry... echo 'round the bay,
^ ^ ^ Ouvi o grito da gaivota... ecoando pela baía,
As he sat in his chair, by the open window!
Enquanto ele estava sentado em sua cadeira, perto da janela aberta!
^ ^ ^ Ships had been his life from ten to eighty,
^ ^ ^ Os navios foram sua vida dos dez aos oitenta,
^ ^ ^ And now the time had come for resting,
^ ^ ^ E agora chegou a hora de descansar,
^ ^ ^ His sons, and their sons too, had taken over all that needed doing,
^ ^ ^ Seus filhos, e os filhos deles também, assumiram tudo o que precisava ser feito,
A time for remi - niscing!
Um momento para relembrar!
^ ^ ^ Good - bye, Bonnie Charlie----------, good boat, you served me well,
^ ^ ^ Adeus, Bonnie Charlie ----------, bom barco, você me serviu bem,
Good - bye, untamed ocean-----------, I'll soon be sett - ing sail,
Adeus, oceano indomável -----------, em breve estarei zarpando,
To ride the tide of e - ter - ni - ty!
Para aproveitar a maré do e - ter - ni - ty!
A little bay lit - up by moonlight, like something from a fairy - tale,
Uma pequena baía iluminada pelo luar, como algo saído de um conto de fadas,
^ ^ ^ And never in his life had he seen such a lovely night as this, heaven kissed!
^ ^ ^ E nunca em sua vida ele tinha visto uma noite tão linda como esta, beijada pelo céu!
^ ^ ^ Good - bye, Bonnie Charlie----------, good boat, you served me well,
^ ^ ^ Adeus, Bonnie Charlie ----------, bom barco, você me serviu bem,
Good - bye, untamed ocean-----------, I'll soon be sett - ing sail,
Adeus, oceano indomável -----------, em breve estarei zarpando,
To ride the tide of e - ter - ni - ty!
Para aproveitar a maré do e - ter - ni - ty!
ch /ch
ch /ch
ch /ch ch /ch ch /ch
ch /ch ch /ch ch /ch
ch /ch
ch /ch
ch /ch ch /ch ch /ch
ch /ch ch /ch ch /ch
And as the silver boats at sunrise, rode out of port on gentle breezes,
E enquanto os barcos prateados ao nascer do sol saíam do porto com brisas suaves,
^ ^ ^ The seagull's farewell cry... echoed 'round the bay,
^ ^ ^ O grito de despedida da gaivota... ecoou pela baía,
Past the empty chair, by the open window! ^ ^ ^
Passando pela cadeira vazia, perto da janela aberta! ^ ^ ^
Chord shapes are relative to capo position:
As formas dos acordes são relativas à posição do capo:
ch /ch
ch /ch
Am = x02210 Dm = xx0231 Asus4 = x02230 Gm6/Bb = x12030
Am = x02210 Dm = xx0231 Asus4 = x02230 Gm6/Bb = x12030
ch /ch
ch /ch
G = 320033 Dm/C = x30231 Em7 = 022030 Dm/F = xx3231
G = 320033 Dm/C = x30231 Em7 = 022030 Dm/F = xx3231
F = 133211 Bm7b5 = x20201 D = xx0232 Am/C = x32210
F = 133211 Bm7b5 = x20201 D = xx0232 Am/C = x32210
F/C = x33211 E = 022100 Am6 = x02212
F/C = x33211 E = 022100 Am6 = x02212
G/B = x20033 E7 = 022130 E/B = x22100
G/B = x20033 E7 = 022130 E/B = x22100
^ = Emphasise the beat
^ = Enfatize a batida
http://www.youtube.com/watch'v=X0Ur6iW4y3I
http://www.youtube.com/watch'v=X0Ur6iW4y3I
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
