Snuff Dipper Letra Traducción al Español
Mike Snider - Snuff Dipper
by Mike Snider
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Over there in Gleason Tennessee, where I was born and raised
Allá en Gleason Tennessee, donde nací y crecí.
I used to take a moonlight stroll in the pasture where the milk cows graze
Solía dar un paseo a la luz de la luna por el prado donde pastan las vacas lecheras.
One night there she was, sitting up on the fence
Una noche allí estaba ella, sentada en la cerca
I grinned at her, she grinned back, I could tell she had some sense
Le sonreí, ella me devolvió la sonrisa, me di cuenta de que tenía algo de sentido común.
Said,"I'm real pleased to meet ya, Mam. You look like a diamond in the rough."
Dijo: "Estoy muy feliz de conocerte, mamá. Pareces un diamante en bruto".
She said,"Shut up your fancy talk and give me a pinch of that snuff."
Ella dijo: "Deja esa charla elegante y dame una pizca de ese rapé".
Well I'm gonna have to admit now, I was just a little bit surprised
Bueno, tendré que admitirlo ahora, me sorprendió un poco.
When I handed her that box of snuff, there was love in that woman's eyes
Cuando le entregué esa caja de rapé, había amor en los ojos de esa mujer.
Snuff dipper, snuff dipper, it's the story of my life
Snuff dipper, snuff dipper, es la historia de mi vida
Snuff dipper, snuff dipper, bet she'd make me a wonderful wife
Snuff dipper, snuff dipper, apuesto a que ella me haría una esposa maravillosa
So I courted that gal in the tater patch, I courted her in the sorghum cane
Así que cortejé a esa chica en el huerto de patatas, la cortejé en la caña de sorgo
I kissed her in the sunshine, I even kissed her out in the rain
La besé bajo el sol, incluso la besé bajo la lluvia
First time I kissed them snuff-stained lips we was sittin' on a holler log
La primera vez que besé esos labios manchados de tabaco estábamos sentados en un tronco de gritos.
She had breath on her that would stifle a Hampshire hog
Tenía un aliento que asfixiaría a un cerdo de Hampshire.
I said, "Whoo! What a pucker! You really know your stuff."
Le dije: "¡Vaya! ¡Qué arrugado! Realmente sabes lo que haces".
She said, "You didn't want no kiss at all. You just stole my pinch of snuff."
Ella dijo: "No querías ningún beso en absoluto. Sólo me robaste mi pizca de rapé".
Then one night, when the time was right, I said, "Sweety, we ought to get wise.
Entonces una noche, cuando llegó el momento adecuado, dije: "Cariño, deberíamos ser sabios.
Two can dip just as cheap as one if we's to get that giant economy size."
Dos pueden caer tan baratos como uno si queremos conseguir ese tamaño de economía gigante".
So we went to the preacher's house, I said, "Preacher, we'd like to get wed."
Entonces fuimos a la casa del predicador y dije: "Predicador, nos gustaría casarnos".
He tied the knot, said, "Like her or not, she's yours 'til you're plum dead."
Se casó y dijo: "Te guste o no, ella es tuya hasta que estés muerto".
I said, " Here, lemme pay you something. Reckon a dollar'd be enough?"
Le dije: "Déjame pagarte algo. ¿Crees que un dólar sería suficiente?".
He said, "Naw, just keep your money, boy, and gimme a dip of that snuff."
Él dijo: "No, quédate con tu dinero, muchacho, y dame un poco de ese rapé".
Well, I got me a level headed woman now, she's the sweetest thing in the South
Bueno, ahora tengo una mujer sensata, ella es la cosa más dulce del sur.
Reason I know she's level headed, I seen it running out of both sides of her mouth.
La razón por la que sé que es sensata es que la vi salir de ambos lados de su boca.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.