The Old Gospel Choir Testo Traduzione Italiana

Baseball moderno: il vecchio coro gospel

by Modern Baseball

Modern Baseball - The Old Gospel Choir testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.

Traduzione italiana - leggi il testo originale

The Old Gospel Choir - Modern Baseball
Traduzioni: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Modern Baseball The Old Gospel Choir

VERSE 1:
VERSO 1:
The bass notes can be tricky to fit in but keep trying.
Può essere difficile inserire le note basse, ma continua a provarci.
The three basic phrases are:
Le tre frasi fondamentali sono:
Gb|-8------------------8----------------9----------------------------|Let ring
Gb|-8--------------------8----------9------------------------------------|Fammi suonare
Db|------9------------------9----------------9-----------------------|Let ring
Reb|------9--------------------9----------9----------------------|Fammi suonare
Ab|----------6------------------7-----------------7------------------|Let ring
Ab|----------6------------7-----------7---------------------------|Lascia suonare
when it hits 'one good night of sleep per year' play:
quando arriva "una buona notte di sonno all'anno" riproduci:
Db|---9---| Then before it kicks in to the second verse strum it 8 times quick. listen
Reb|---9---| Poi, prima che entri nella seconda strofa, strimpellala 8 volte velocemente. ascolta
Ab|---7---| to the song you'll see what bit I'm on about.
Ab|---7---| alla canzone vedrai di cosa sto parlando.
The chords used (well, that i use for acoustic) are:
Gli accordi utilizzati (beh, che uso per l'acustica) sono:
(Some of the names may be slightly wrong)
(Alcuni nomi potrebbero essere leggermente sbagliati)
j7(2)
j7(2)
Gb|--4-----8--------9-------4-------4--OR-4--|(Whichever you prefer/can manage
Gb|--4-----8--------9-------4-------4--OR-4--|(Qualunque cosa preferisci/puoi gestire
Breakdown Guitar 2:
Ripartizione della chitarra 2:
Bb|---4h7---4----------4h7---4-----4---4h7---4----------------4------|
Bb|---4h7---4----------4h7---4-----4---4h7---4----------4------|
Gb|-------6---6-4-4--------6---4-6---------6---6-4-4---s6-4-4---4-4--|
Gb|-------6---6-4-4--------6---4-6---------6---6-4-4---s6-4-4---4-4--|
Bb|---4h7---4----------4h7---4-----4---4h7---4-----------------------|
Bb|---4h7---4----------4h7---4-----4---4h7---4-----------------------|
Gb|-------6---6-4-4--------6---4-6---------6---6-4-4---s6-4-4-s6-4-4-|
Gb|-------6---6-4-4--------6---4-6---------6---6-4-4---s6-4-4-s6-4-4-|
Verse 3 Guitar 2:
Verso 3 Chitarra 2:
This was a pain to tab as it's quite quiet in the mix, but im 90% sure it is right.
Questo è stato un problema da tenere in considerazione perché è abbastanza silenzioso nel mix, ma sono sicuro al 90% che sia giusto.
D |----------12~---------12~----------12~-----------12~--|
D |----------12~---------12~----------12~-----------12~--|
Bb|-------12-12~---------12~-----11---12~--------12-12~--|
Bb|-------12-12~---------12~-----11---12~--------12-12~--|
Db|--9-----------9h11----------8---8--------9------------|
Reb|--9-----------9h11----------8---8--------9------------|
(VERSE 1 PICKING AND FINAL CHORD)
(VERSO 1 PICKING E ACCORDO FINALE)
There's a tombstone in the brush with your name on the front,
C'è una lapide tra i cespugli con il tuo nome scritto davanti,
But I had no bucks to get "Here lies, they ran out of luck"
Ma non avevo soldi da guadagnare "Qui giace, hanno finito la fortuna"
On the back of it
Sul retro
Sharp as a tack but in the sense that you're not smart, just a prick
Sharp come punto di vista ma nel senso che non sei intelligente, solo un coglione
And my finger on my toe,
E il mio dito sulla punta dei piedi,
With the sad holes of the weight on my chest
Con i tristi buchi del peso sul petto
On the weight of my chest
Sul peso del mio petto
But every treble in your voice
Ma ogni acuti nella tua voce
Stored goes in my ears
Memorizzato va nelle mie orecchie
One good night of sleep per year
Una buona notte di sonno all'anno
(VERSE 1 PICKING ENDS)
(VERSO 1 RACCOLTA DELLE FINE)
(VERSE 2)
(VERSO 2)
There's a tombstone in the brush with your name on the front,
C'è una lapide tra i cespugli con il tuo nome scritto davanti,
Maj7(1)
Mag7(1)
But I had no bucks to get "Here lies, they ran out of luck"
Ma non avevo soldi da guadagnare "Qui giace, hanno finito la fortuna"
On the back of it
Sul retro
Sharp as a tack but in the sense that I'm not smart, just a prick
Sharp come punto di vista ma nel senso che non sono intelligente, solo un coglione
Maj7(1)
Mag7(1)
And the fingers and the toes of all of those that show interest in me
E le dita delle mani e dei piedi di tutti coloro che mostrano interesse per me
And from where I'm standing, looks like I'm way long overdue
E da dove mi trovo, sembra che io sia in ritardo da tempo
I know what you meant when you said,
So cosa intendevi quando hai detto:
"f**k you!"
"Vaffanculo!"
Breaking I've never felt so cool,
Breaking non mi sono mai sentito così bello,
Maj7(2)
Mag7(2)
And now I'm tired and now I'm dead to me
E ora sono stanco e ora sono morto per me
(BREAKDOWN)
(PARTIZIONE)
gtr2 plays breakdown lead whilst guitar 1 plays:
gtr2 suona il breakdown lead mentre la chitarra 1 suona:
Bb Ebmaj7(2) Gm7 Ebmaj7(2) (listen for strumming)
Bb Ebmaj7(2) Gm7 Ebmaj7(2) (ascolta la strimpellata)
(VERSE 3)
(VERSO 3)
Bb (3 strums per chord here) EbMaj7(2)
Bb (3 pennate per accordo qui) EbMaj7(2)
Can we act like we never broke each other's hearts?
Possiamo comportarci come se non ci fossimo mai spezzati il cuore a vicenda?
Maj7(2)
Mag7(2)
And we smile, I don't know how you felt from the start
E sorridiamo, non so come ti sei sentito fin dall'inizio
Bb (listen for strumming)
Sib (ascolta lo strimpellio)
Oh, that's right, oh, I'm cool,
Oh, è vero, oh, sto bene,
Maj7(2)
Mag7(2)
Oh it's goddamn mean
Oh, è dannatamente cattivo
Maj7(2)
Mag7(2)
I sure as hell know one thing, I'm sure you're dead to me
Di sicuro so una cosa: sono sicuro che per me sei morto

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.