The Old Gospel Choir Versuri Traducere în Română

Baseball modern - The Old Gospel Choir

by Modern Baseball

Modern Baseball - The Old Gospel Choir versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.

Traducere în română - vezi versurile originale

The Old Gospel Choir - Modern Baseball
Traduceri: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Modern Baseball The Old Gospel Choir

VERSE 1:
versetul 1:
The bass notes can be tricky to fit in but keep trying.
Notele de bas pot fi dificil de încadrat, dar continuați să încercați.
The three basic phrases are:
Cele trei fraze de bază sunt:
Gb|-8------------------8----------------9----------------------------|Let ring
Gb|-8-------------------8----------------9----------------------------|Lăsați să sune
Db|------9------------------9----------------9-----------------------|Let ring
Db|------9-------------------9----------------9-----------------------|Să sune
Ab|----------6------------------7-----------------7------------------|Let ring
Ab|----------6-------------------7-----------------7------------------|Să sune
when it hits 'one good night of sleep per year' play:
când apare „o noapte bună de somn pe an” joacă:
Db|---9---| Then before it kicks in to the second verse strum it 8 times quick. listen
Db|---9---| Apoi, înainte de a începe versul al doilea, întonează-l de 8 ori repede. ascultă
Ab|---7---| to the song you'll see what bit I'm on about.
Ab|---7---| la cântec vei vedea despre ce mă refer.
The chords used (well, that i use for acoustic) are:
Acordurile folosite (bine, pe care le folosesc pentru acustic) sunt:
(Some of the names may be slightly wrong)
(Unele dintre nume pot fi ușor greșite)
j7(2)
j7(2)
Gb|--4-----8--------9-------4-------4--OR-4--|(Whichever you prefer/can manage
Gb|--4-----8--------9-------4-------4--SAU-4--|(Orice preferi/poți gestiona
Breakdown Guitar 2:
Breakdown Guitar 2:
Bb|---4h7---4----------4h7---4-----4---4h7---4----------------4------|
Bb|---4h7---4----------4h7---4-----4---4h7---4----------------4------|
Gb|-------6---6-4-4--------6---4-6---------6---6-4-4---s6-4-4---4-4--|
Gb|-------6---6-4-4--------6---4-6---------6---6-4-4---s6-4-4---4-4--|
Bb|---4h7---4----------4h7---4-----4---4h7---4-----------------------|
Bb|---4h7---4----------4h7---4-----4---4h7---4-------------------------|
Gb|-------6---6-4-4--------6---4-6---------6---6-4-4---s6-4-4-s6-4-4-|
Gb|-------6---6-4-4--------6---4-6---------6---6-4-4---s6-4-4-s6-4-4-|
Verse 3 Guitar 2:
Versetul 3 Chitara 2:
This was a pain to tab as it's quite quiet in the mix, but im 90% sure it is right.
A fost o problemă de rezolvat, deoarece este destul de liniștit în amestec, dar sunt 90% sigur că este corect.
D |----------12~---------12~----------12~-----------12~--|
D |----------12~---------12~----------12~------------12~--|
Bb|-------12-12~---------12~-----11---12~--------12-12~--|
Bb|-------12-12~---------12~-----11---12~---------12-12~--|
Db|--9-----------9h11----------8---8--------9------------|
Db|--9-----------9h11-----------8---8---------9-------------|
(VERSE 1 PICKING AND FINAL CHORD)
(ALEGEREA versetului 1 și acordul final)
There's a tombstone in the brush with your name on the front,
Există o piatră funerară în perie cu numele tău pe față,
But I had no bucks to get "Here lies, they ran out of luck"
Dar nu aveam bani să obțin „Aici minc, au rămas fără noroc”
On the back of it
Pe spatele lui
Sharp as a tack but in the sense that you're not smart, just a prick
Ascuțit, dar în sensul că nu ești deștept, ci doar un înțepător
And my finger on my toe,
Și degetul meu pe degetul de la picior,
With the sad holes of the weight on my chest
Cu găurile triste ale greutății pe pieptul meu
On the weight of my chest
Pe greutatea pieptului meu
But every treble in your voice
Dar fiecare trebel din vocea ta
Stored goes in my ears
Stocat îmi intră în urechi
One good night of sleep per year
O noapte bună de somn pe an
(VERSE 1 PICKING ENDS)
(VERSEUL 1 CULEGEREA SE TERMINĂ)
(VERSE 2)
(versetul 2)
There's a tombstone in the brush with your name on the front,
Există o piatră funerară în perie cu numele tău pe față,
Maj7(1)
Maj7(1)
But I had no bucks to get "Here lies, they ran out of luck"
Dar nu aveam bani să obțin „Aici minc, au rămas fără noroc”
On the back of it
Pe spatele lui
Sharp as a tack but in the sense that I'm not smart, just a prick
Ascuțit, dar în sensul că nu sunt deștept, ci doar un ticălos
Maj7(1)
Maj7(1)
And the fingers and the toes of all of those that show interest in me
Și degetele de la mâini și de la picioare ale tuturor celor care arată interes pentru mine
And from where I'm standing, looks like I'm way long overdue
Și de unde stau, se pare că sunt cu mult întârziat
I know what you meant when you said,
Știu ce ai vrut să spui când ai spus,
"f**k you!"
"La naiba!"
Breaking I've never felt so cool,
Rupând nu m-am simțit niciodată atât de cool,
Maj7(2)
Maj7(2)
And now I'm tired and now I'm dead to me
Și acum sunt obosit și acum sunt mort pentru mine
(BREAKDOWN)
(Defalcare)
gtr2 plays breakdown lead whilst guitar 1 plays:
gtr2 cântă breakdown lead, în timp ce chitara 1 cântă:
Bb Ebmaj7(2) Gm7 Ebmaj7(2) (listen for strumming)
Bb Ebmaj7(2) Gm7 Ebmaj7(2) (ascultă struming)
(VERSE 3)
(versetul 3)
Bb (3 strums per chord here) EbMaj7(2)
Bb (3 strums pe acord aici) EbMaj7(2)
Can we act like we never broke each other's hearts?
Putem să ne comportăm ca și cum nu ne-am fi frânt inimile unul altuia?
Maj7(2)
Maj7(2)
And we smile, I don't know how you felt from the start
Și zâmbim, nu știu ce ai simțit de la început
Bb (listen for strumming)
Bb (ascultă struming)
Oh, that's right, oh, I'm cool,
O, așa e, oh, sunt cool,
Maj7(2)
Maj7(2)
Oh it's goddamn mean
Oh, e al naibii de rău
Maj7(2)
Maj7(2)
I sure as hell know one thing, I'm sure you're dead to me
Cu siguranță știu un lucru, sunt sigur că ești mort pentru mine

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.