Fly Trapped in a Jar كلمات أغنية ترجمة عربية

فأر متواضع - ذبابة محاصرة في جرة

by Modest Mouse

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Modest Mouse Fly Trapped in a Jar

Chords used: D - C - G - F - A
الحبال المستخدمة: D - C - G - F - A
piano bit. So these chords are designed to follow the bass and lyrics, and is
بت البيانو. لذلك تم تصميم هذه الأوتار لتتبع الجهير وكلمات الأغاني
meant to played if your solo. Or who knows, maybe shit would be dope with a band,
من المفترض أن تلعب إذا كنت منفردا. أو من يدري، ربما يكون القرف بمثابة مخدر مع الفرقة،
never tried playing this arrangement with others.
لم تحاول أبدًا لعب هذا الترتيب مع الآخرين.
Intro and outre chords are not barred. But it sounds better for the rest of the
لا يتم حظر الحبال المقدمة والخارجة. ولكن يبدو أفضل بالنسبة لبقية
song. But it's completely optional.
أغنية. لكنه اختياري تماما.
D: 057777 or 000232
د: 057777 أو 000232
C: 035555 or 032010
ج: 035555 أو 032010
G: 355433 or 320003
ج: 355433 أو 320003
F: 133211 or 003211
ف: 133211 أو 003211
A: 002220 or 577655
ج: 002220 أو 577655
Intro melody:
لحن المقدمة:
G----------5h7p5--------|-----------------------|
G----------5h7p5--------|----------------------|
D-----7-----------5h7---|--2h3--3---------------|
د-----7-----------5h7---|--2h3--3--------------|
A--5--------------------|----------3p2-3/5------|
أ--5--------------------|----------3p2-3/5------|
Intro Chords:
الحبال المقدمة:
All part and parcel, we were already dead
كل شيء جزء لا يتجزأ، كنا ميتين بالفعل
Well, it's probably been said
حسنا، ربما قيل ذلك
That it's always been said that
لقد قيل ذلك دائمًا
One wing isn't even enough, it isn't even enough, it isn't even enough to leave.
جناح واحد لا يكفي، ولا يكفي، ولا يكفي حتى للرحيل.
(Do as many times necessary)
(افعل عدة مرات ضرورية)
The groovy riff:
الريف الرائع:
B--------------------6b-|-------------------|
ب--------------------6ب-|-------------------|
G-----------------------|--7--7--6--6--5~---|
ز-------|------------------7--7--6--6--5~---|
(Do as many as you need)
(افعل كل ما تحتاج إليه)
Verse:
الآية:
I'm gonna shake myself right out the door!
سأهز نفسي مباشرة خارج الباب!
I'm going to thank myself when it's finally over
سأشكر نفسي عندما ينتهي الأمر أخيرًا
I'm going to let my old bad self take over
سأدع نفسي القديمة السيئة تتولى زمام الأمور
I'm going to move my arm out with my shoulder
سأقوم بتحريك ذراعي مع كتفي
AND
و
One wing wasn't even enough, it wasn't even enough, it wasn't even enough to live!
جناح واحد لم يكن كافيًا، لم يكن كافيًا، لم يكن كافيًا للعيش!
Verse 2:
الآية 2:
Riff:
ريف:
variation 1
الاختلاف 1
variation 2
الاختلاف 2
First off, Gary was on dry and drunk before we'd left bed
أولاً، كان غاري في حالة سكر وجفاف قبل أن نغادر السرير
As things got bad it wasn't hard to say that he had no idea
وبما أن الأمور ساءت، لم يكن من الصعب القول إنه ليس لديه أي فكرة
Well I hadn't noticed but the people really noticed
حسنًا، لم ألاحظ ذلك، لكن الناس لاحظوا ذلك حقًا
That they really didn't want us around
أنهم حقا لا يريدون لنا حولها
So we all just opened up our mouths and wallets to this town
لذلك فتحنا جميعًا أفواهنا ومحافظنا لهذه المدينة
Well, I was walking just a little bit sideways
حسنًا، لقد كنت أسير جانبًا قليلًا
And you were walking sideways, too
وكنت تمشي بشكل جانبي أيضًا
Well, I hadn't learned when a front door can be used
حسنًا، لم أتعلم متى يمكن استخدام الباب الأمامي
Here we go, sir!
ها نحن ذا يا سيدي!
Then this bit comes in:
ثم يأتي هذا الشيء:
We had docked in dark, so we didn't read what the sign read
لقد رستنا في الظلام، لذلك لم نقرأ ما تقرأه اللافتة
Though simple enough, it was demure and tough:
على الرغم من بساطة الأمر، إلا أنه كان رزينًا وصعبًا:
"The ground needs to be fed"
"الأرض تحتاج إلى تغذية"
Well I hadn't noticed, but the people really noticed
حسنًا، لم ألاحظ ذلك، لكن الناس لاحظوا ذلك حقًا
That they really didn't want us around
أنهم حقا لا يريدون لنا حولها
So not a single one of us would ever leave town
لذلك لن يغادر أحد منا المدينة أبدًا
Here we go sir!
ها نحن ذا يا سيدي!
Here's what I play for the verse below :
إليك ما ألعبه للآية أدناه:
G-5---4-5-------5-4-----4-5------5----------------------------(repeat)
ز-5---4-5-------5-4-----4-5-------------------------------(تكرار)
v
ضد
Our bodies were laid out evenly for fifteen yards
تم وضع أجسادنا بشكل متساوٍ لمسافة خمسة عشر ياردة
Two feet above each of our heads was a fly trapped in a jar
على ارتفاع قدمين فوق رؤوسنا كانت هناك ذبابة محبوسة في جرة
Well we hadn't noticed but the people really noticed
حسنًا، لم نلاحظ ذلك، لكن الناس لاحظوا ذلك حقًا
That they really didn't want us around
أنهم حقا لا يريدون لنا حولها
So every single one of us fed the ground!
لذلك أطعم كل واحد منا الأرض!
Outro:
الخاتمة:
Groovy riff a few times
رائع ريف عدة مرات
B--------------------6b-|-------------------|
ب--------------------6ب-|-------------------|
G-----------------------|--7--7--6--6--5----| do this 3 times
ز-------|------------------7--7--6--6--5----| افعل هذا 3 مرات
then on the 4th time end with this
ثم في المرة الرابعة تنتهي بهذا
Then the last chord outro.
ثم الخاتمة الوتر الأخير.
All part and parcel
كل جزء والطرود
Well, it's probably been said
حسنا، ربما قيل ذلك
That it's always been said
لقد قيل ذلك دائما
We were already dead
لقد كنا ميتين بالفعل
So it ain't perfect, but it's better then nothin'.
لذا فهي ليست مثالية، لكنها أفضل من لا شيء.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.