Fly Trapped in a Jar Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Skromna mysz - mucha uwięziona w słoiku

by Modest Mouse

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Modest Mouse Fly Trapped in a Jar

Chords used: D - C - G - F - A
Stosowane akordy: D - C - G - F - A
piano bit. So these chords are designed to follow the bass and lyrics, and is
kawałek fortepianu. Zatem te akordy są zaprojektowane tak, aby podążać za basem i tekstem, i tak jest
meant to played if your solo. Or who knows, maybe shit would be dope with a band,
przeznaczony do grania, jeśli grasz solo. Albo kto wie, może gówno by się przydało z zespołem,
never tried playing this arrangement with others.
nigdy nie próbowałem grać w tę aranżację z innymi.
Intro and outre chords are not barred. But it sounds better for the rest of the
Akordy wprowadzające i końcowe nie są zakazane. Ale z resztą brzmi to lepiej
song. But it's completely optional.
piosenka. Ale jest to całkowicie opcjonalne.
D: 057777 or 000232
D: 057777 lub 000232
C: 035555 or 032010
C: 035555 lub 032010
G: 355433 or 320003
G: 355433 lub 320003
F: 133211 or 003211
F: 133211 lub 003211
A: 002220 or 577655
Odp.: 002220 lub 577655
Intro melody:
Melodia wprowadzająca:
G----------5h7p5--------|-----------------------|
G----------5h7p5--------|----------------------|
D-----7-----------5h7---|--2h3--3---------------|
D-----7-----------5h7---|--2h3--3---------------|
A--5--------------------|----------3p2-3/5------|
A--5------|--------------3p2-3/5------|
Intro Chords:
Akordy wprowadzające:
All part and parcel, we were already dead
W całości byliśmy już martwi
Well, it's probably been said
Cóż, to chyba zostało powiedziane
That it's always been said that
Że zawsze tak mówiono
One wing isn't even enough, it isn't even enough, it isn't even enough to leave.
Jedno skrzydło to nawet za mało, to nawet nie wystarczy, to nawet nie wystarczy, żeby wyjechać.
(Do as many times necessary)
(Zrób tyle razy, ile to konieczne)
The groovy riff:
Świetny riff:
B--------------------6b-|-------------------|
B----------------------------------6b-|--------------------------------|
G-----------------------|--7--7--6--6--5~---|
G-----------------------|--7--7--6--6--5~---|
(Do as many as you need)
(Zrób tyle, ile potrzebujesz)
Verse:
Werset:
I'm gonna shake myself right out the door!
Wyrzucę się za drzwi!
I'm going to thank myself when it's finally over
Podziękuję sobie, kiedy to się wreszcie skończy
I'm going to let my old bad self take over
Pozwolę, żeby moje stare, złe ja przejęło kontrolę
I'm going to move my arm out with my shoulder
Mam zamiar wysunąć rękę ramieniem
AND
ORAZ
One wing wasn't even enough, it wasn't even enough, it wasn't even enough to live!
Jedno skrzydło nie wystarczyło, nie wystarczyło, nie wystarczyło nawet do życia!
Verse 2:
Werset 2:
Riff:
Riff:
variation 1
odmiana 1
variation 2
odmiana 2
First off, Gary was on dry and drunk before we'd left bed
Po pierwsze, Gary był naćpany i pijany, zanim opuściliśmy łóżka
As things got bad it wasn't hard to say that he had no idea
Kiedy sytuacja się pogorszyła, nie było trudno powiedzieć, że nie miał pojęcia
Well I hadn't noticed but the people really noticed
Cóż, nie zauważyłem, ale ludzie naprawdę to zauważyli
That they really didn't want us around
Że naprawdę nie chcieli nas w pobliżu
So we all just opened up our mouths and wallets to this town
Więc wszyscy po prostu otworzyliśmy usta i portfele przed tym miastem
Well, I was walking just a little bit sideways
Cóż, szedłem trochę bokiem
And you were walking sideways, too
I ty też szedłeś bokiem
Well, I hadn't learned when a front door can be used
Cóż, nie dowiedziałem się, kiedy można używać drzwi wejściowych
Here we go, sir!
Zaczynamy, proszę pana!
Then this bit comes in:
Następnie pojawia się ten fragment:
We had docked in dark, so we didn't read what the sign read
Zacumowaliśmy po ciemku, więc nie przeczytaliśmy tego, co widniał na znaku
Though simple enough, it was demure and tough:
Choć dość proste, było skromne i trudne:
"The ground needs to be fed"
„Trzeba nakarmić ziemię”
Well I hadn't noticed, but the people really noticed
Cóż, nie zauważyłem, ale ludzie naprawdę to zauważyli
That they really didn't want us around
Że naprawdę nie chcieli nas w pobliżu
So not a single one of us would ever leave town
Więc nikt z nas nigdy nie opuściłby miasta
Here we go sir!
Zaczynamy, proszę pana!
Here's what I play for the verse below :
Oto co gram dla poniższego wersetu:
G-5---4-5-------5-4-----4-5------5----------------------------(repeat)
G-5---4-5-------5-4---------4-5------5----------------------------(powtórz)
v
w
Our bodies were laid out evenly for fifteen yards
Nasze ciała leżały równomiernie na przestrzeni piętnastu jardów
Two feet above each of our heads was a fly trapped in a jar
Dwie stopy nad naszymi głowami znajdowała się mucha uwięziona w słoiku
Well we hadn't noticed but the people really noticed
Cóż, nie zauważyliśmy, ale ludzie naprawdę to zauważyli
That they really didn't want us around
Że naprawdę nie chcieli nas w pobliżu
So every single one of us fed the ground!
Zatem każdy z nas nakarmił ziemię!
Outro:
Zakończenie:
Groovy riff a few times
Kilka razy świetny riff
B--------------------6b-|-------------------|
B----------------------------------6b-|--------------------------------|
G-----------------------|--7--7--6--6--5----| do this 3 times
G-----------------------|--7--7--6--6--5----| zrób to 3 razy
then on the 4th time end with this
potem za czwartym razem zakończ to
Then the last chord outro.
Potem ostatnie zakończenie akordu.
All part and parcel
Wszystko na części
Well, it's probably been said
Cóż, to chyba zostało powiedziane
That it's always been said
Że zawsze to mówiono
We were already dead
Byliśmy już martwi
So it ain't perfect, but it's better then nothin'.
Więc nie jest idealnie, ale lepsze to niż nic.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.