Missed the Boat Liedtext Deutsche Übersetzung
Bescheidene Maus – Den Anschluss verpasst
by Modest Mouse
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Info: This is an acoustic chord rendition of the song. I'm not entirely sure about the
Info: Dies ist eine akustische Akkordwiedergabe des Liedes. Da bin ich mir nicht ganz sicher
A's and F#m's in the choruses (or if there are even any F#m's at all!). If you feel as
As und F#ms in den Refrains (oder falls es überhaupt F#ms gibt!). Wenn Sie das Gefühl haben
though you have a correct assumption for the chords played in the chorus, feel free to
Obwohl Sie eine korrekte Annahme für die im Refrain gespielten Akkorde haben, können Sie dies gerne tun
leave a comment on this tab -- I check them as often as I can, and if I agree with your
Hinterlassen Sie einen Kommentar auf dieser Registerkarte – ich überprüfe sie so oft ich kann und ob ich Ihrer Meinung zustimme
correction, I'll add it to the tab. Most importantly, enjoy!
Korrektur, ich werde es der Registerkarte hinzufügen. Am wichtigsten ist: Viel Spaß!
Tab for the riff played throughout the song:
Tab für das Riff, das im gesamten Song gespielt wird:
Intro: D D D D G G G G (4x)
Intro: D D D D G G G G (4x)
While we're on the subject
Wo wir gerade beim Thema sind
Could we change the subject now?
Könnten wir jetzt das Thema wechseln?
I was knocking on your ear's door but you were always out
Ich habe an die Tür deines Ohrs geklopft, aber du warst immer draußen
Looking towards the future
Blick in die Zukunft
We were begging for the past
Wir bettelten um die Vergangenheit
Well we knew we had the good things
Nun, wir wussten, dass wir die guten Dinge hatten
But those never seemed to last
Aber diese schienen nie von Dauer zu sein
Oh please just last
Oh, bitte nur zum Schluss
Everyone's unhappy
Alle sind unglücklich
Everyone's ashamed
Jeder schämt sich
Well we all just got caught looking
Nun ja, wir wurden alle beim Suchen erwischt
At somebody else's page
Auf der Seite von jemand anderem
Well nothing ever went
Nun, es ist nie etwas passiert
Quite exactly as we planned
Ganz genau so, wie wir es geplant hatten
Our ideas held no water
Unsere Ideen hielten keinen Halt
But we used them like a dam
Aber wir haben sie wie einen Damm benutzt
Oh, and we carried it all so well
Oh, und wir haben alles so gut vertragen
As if we got a new position
Als hätten wir eine neue Position bekommen
Oh, and I laugh all the way to hell
Oh, und ich lache bis zum Hals
Saying yes, this is a fine promotion
Ja, das ist eine gute Beförderung
Oh, and I laugh all the way to hell
Oh, und ich lache bis zum Hals
Of course everyone goes crazy
Natürlich werden alle verrückt
Over such and such and such
Über so und so und so
We made ourselves a pillar
Wir haben uns zu einer Säule gemacht
We just used it as a crutch
Wir haben es einfach als Krücke benutzt
We were certainly uncertain
Wir waren sicherlich unsicher
At least I'm pretty sure I am
Zumindest bin ich mir ziemlich sicher, dass ich es bin
Well we didn't need the water
Nun, wir brauchten das Wasser nicht
But we just built that good God dam
Aber wir haben gerade diesen guten Gottesdamm gebaut
Oh, and I know this of myself
Oh, und das weiß ich von mir
I assume as much for other people
Ich gehe davon aus, dass das auch bei anderen der Fall ist
Oh, and I know this of myself
Oh, und das weiß ich von mir
We've listened more to life's end gong
Wir haben mehr auf den Gong am Ende des Lebens gehört
Than the sound of life's sweet bells
Als der Klang der süßen Glocken des Lebens
(No chords are played during the next verse, but if you're doing this acoustic and don't
(Während der nächsten Strophe werden keine Akkorde gespielt, aber wenn Sie dies akustisch machen und dies nicht tun
want to just awkwardly stop playing, they're the same as the other verses. If you want
Ich möchte einfach unbeholfen aufhören zu spielen, sie sind die gleichen wie die anderen Verse. Wenn du willst
to sound more like the actual song, you can palm mute or completely mute while strumming
Um mehr wie das eigentliche Lied zu klingen, können Sie beim Klimpern die Stummschaltung per Hand oder komplett stummschalten
for rhythm, or drum on your guitar for the same effect.)
für den Rhythmus oder Schlagzeug auf Ihrer Gitarre für den gleichen Effekt.)
Was it ever worth it?
Hat es sich jemals gelohnt?
Was there all that much to gain?
Gab es so viel zu gewinnen?
Well we knew we missed the boat
Nun, wir wussten, dass wir den Anschluss verpasst hatten
And we'd already missed the plane
Und wir hatten das Flugzeug bereits verpasst
We didn't read the invite
Wir haben die Einladung nicht gelesen
We just dance at our wake
Wir tanzen einfach hinter uns her
All our favorites were playing
Alle unsere Favoriten spielten
So we could shake, shake, shake, shake, shake
So konnten wir schütteln, schütteln, schütteln, schütteln, schütteln
(The next verse does have music, but it's palm-muted. You don't have to do this if you
(Der nächste Vers enthält zwar Musik, ist aber gedämpft. Sie müssen dies nicht tun, wenn Sie
don't want to or don't know how to, but it adds a build-up effect connecting the last
Ich möchte es nicht oder weiß nicht, wie es geht, aber es fügt einen aufbauenden Effekt hinzu, der das Letzte verbindet
verse to the next chorus. If you can't palm mute, try muting all the strings except one
Strophe zum nächsten Refrain. Wenn Sie die manuelle Stummschaltung nicht durchführen können, versuchen Sie, alle Saiten bis auf eine stummzuschalten
while rhythm-strumming.)
beim Rhythmus-Klimpern.)
Tiny curtains open and we heard the tiny clap of little hands
Winzige Vorhänge öffneten sich und wir hörten das leise Klatschen kleiner Hände
A tiny man would tell a little joke and get a tiny laugh from all the folks
Ein kleiner Mann würde einen kleinen Witz erzählen und alle Leute zum Lachen bringen
Sitting drifting around in bubbles and thinking it was us that carried them
Wir saßen da, trieben in Blasen herum und dachten, dass wir es waren, die sie trugen
When we finally got it figured out that we had truly missed the boat
Als wir endlich ankamen, wurde uns klar, dass wir den Anschluss wirklich verpasst hatten
Oh, and we carried it all so well
Oh, und wir haben alles so gut vertragen
As if we got a new position
Als hätten wir eine neue Position bekommen
Oh, and we owned all the tools ourselves
Oh, und wir besaßen alle Werkzeuge selbst
But not the skills to make a shelf with
Aber nicht die Fähigkeiten, mit denen man ein Regal bauen kann
Oh, what useless tools ourselves
Oh, was für nutzlose Werkzeuge wir selbst
(The outro is still the same amount of bars, but strummed in a slower fashion -- listen
(Das Outro hat immer noch die gleiche Anzahl an Takten, ist aber langsamer angeschlagen – hören Sie zu
to the song to see what I mean)
zum Lied, um zu sehen, was ich meine)
Outro: D D D D G G G G
Outro: D D D D G G G G
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
