Missed the Boat Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Skromna mysz – przegapiłem łódź
by Modest Mouse
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Info: This is an acoustic chord rendition of the song. I'm not entirely sure about the
Informacje: To jest akustyczna wersja utworu w akordach. Nie jestem do końca pewien co do
A's and F#m's in the choruses (or if there are even any F#m's at all!). If you feel as
A i F#m w refrenach (lub czy w ogóle są jakieś F#m!). Jeśli czujesz się jak
though you have a correct assumption for the chords played in the chorus, feel free to
chociaż masz prawidłowe założenia dotyczące akordów granych w refrenie, nie krępuj się
leave a comment on this tab -- I check them as often as I can, and if I agree with your
zostaw komentarz w tej zakładce — sprawdzam je tak często, jak to możliwe i jeśli się z tobą zgadzam
correction, I'll add it to the tab. Most importantly, enjoy!
poprawka, dodam do zakładki. Co najważniejsze, ciesz się!
Tab for the riff played throughout the song:
Tabulator riffu granego przez cały utwór:
Intro: D D D D G G G G (4x)
Wprowadzenie: D D D D G G G G (4x)
While we're on the subject
Skoro już jesteśmy w temacie
Could we change the subject now?
Czy moglibyśmy teraz zmienić temat?
I was knocking on your ear's door but you were always out
Pukałem do twoich drzwi, ale zawsze cię nie było
Looking towards the future
Patrząc w przyszłość
We were begging for the past
Błagaliśmy o przeszłość
Well we knew we had the good things
Cóż, wiedzieliśmy, że mamy dobre rzeczy
But those never seemed to last
Ale te nigdy nie wydawały się trwać
Oh please just last
Och, proszę, tylko ostatnie
Everyone's unhappy
Wszyscy są nieszczęśliwi
Everyone's ashamed
Wszyscy się wstydzą
Well we all just got caught looking
Cóż, wszyscy właśnie zostaliśmy przyłapani na szukaniu
At somebody else's page
Na stronie kogoś innego
Well nothing ever went
Cóż, nic nigdy nie poszło
Quite exactly as we planned
Całkiem dokładnie tak, jak planowaliśmy
Our ideas held no water
Nasze pomysły nie miały wody
But we used them like a dam
Ale używaliśmy ich jak tamy
Oh, and we carried it all so well
Och, i znieśliśmy to wszystko tak dobrze
As if we got a new position
Jakbyśmy mieli nowe stanowisko
Oh, and I laugh all the way to hell
Aha, i śmieję się aż do piekła
Saying yes, this is a fine promotion
Powiem tak, to świetna promocja
Oh, and I laugh all the way to hell
Aha, i śmieję się aż do piekła
Of course everyone goes crazy
Oczywiście, że wszyscy szaleją
Over such and such and such
Nad takim i takim i takim
We made ourselves a pillar
Staliśmy się filarem
We just used it as a crutch
Używaliśmy go po prostu jako kuli
We were certainly uncertain
Na pewno nie byliśmy pewni
At least I'm pretty sure I am
Przynajmniej jestem pewien, że tak
Well we didn't need the water
Cóż, nie potrzebowaliśmy wody
But we just built that good God dam
Ale właśnie zbudowaliśmy tę dobrą tamę
Oh, and I know this of myself
Aha, wiem to po sobie
I assume as much for other people
Zakładam, że to samo dotyczy innych osób
Oh, and I know this of myself
Aha, wiem to po sobie
We've listened more to life's end gong
Częściej słuchaliśmy gongu końca życia
Than the sound of life's sweet bells
Niż dźwięk słodkich dzwonków życia
(No chords are played during the next verse, but if you're doing this acoustic and don't
(W następnej zwrotce nie są grane żadne akordy, ale jeśli robisz to akustycznie i tego nie robisz
want to just awkwardly stop playing, they're the same as the other verses. If you want
chcesz po prostu niezręcznie przestać grać, są takie same jak inne wersety. Jeśli chcesz
to sound more like the actual song, you can palm mute or completely mute while strumming
aby brzmieć bardziej jak prawdziwy utwór, podczas brzdąkania możesz wyciszyć dłoń lub całkowicie wyciszyć
for rhythm, or drum on your guitar for the same effect.)
dla rytmu lub perkusji na gitarze, aby uzyskać ten sam efekt.)
Was it ever worth it?
Czy kiedykolwiek było warto?
Was there all that much to gain?
Czy było aż tak wiele do zyskania?
Well we knew we missed the boat
Cóż, wiedzieliśmy, że przegapiliśmy łódź
And we'd already missed the plane
A my już spóźniliśmy się na samolot
We didn't read the invite
Nie przeczytaliśmy zaproszenia
We just dance at our wake
Po prostu tańczymy na naszej stypie
All our favorites were playing
Grali wszyscy nasi ulubieńcy
So we could shake, shake, shake, shake, shake
Abyśmy mogli się trząść, trząść, trząść, trząść, trząść, trząść
(The next verse does have music, but it's palm-muted. You don't have to do this if you
(Następny werset rzeczywiście zawiera muzykę, ale jest ona wyciszona w dłoni. Nie musisz tego robić, jeśli
don't want to or don't know how to, but it adds a build-up effect connecting the last
nie chcę lub nie wiem jak, ale dodaje to efekt narastania łączący ostatnie
verse to the next chorus. If you can't palm mute, try muting all the strings except one
zwrotka do następnego refrenu. Jeśli nie możesz wyciszyć dłoni, spróbuj wyciszyć wszystkie struny z wyjątkiem jednej
while rhythm-strumming.)
podczas brzdąkania rytmicznego.)
Tiny curtains open and we heard the tiny clap of little hands
Małe zasłony się otworzyły i usłyszeliśmy maleńkie klaskanie małych rączek
A tiny man would tell a little joke and get a tiny laugh from all the folks
Mały człowieczek opowiedziałby mały żart i wywołał u wszystkich śmiech
Sitting drifting around in bubbles and thinking it was us that carried them
Siedząc, dryfując w bąbelkach i myśląc, że to my je niesiemy
When we finally got it figured out that we had truly missed the boat
Kiedy w końcu dotarliśmy do wniosku, że naprawdę przegapiliśmy łódź
Oh, and we carried it all so well
Och, i znieśliśmy to wszystko tak dobrze
As if we got a new position
Jakbyśmy mieli nowe stanowisko
Oh, and we owned all the tools ourselves
Aha, i sami posiadaliśmy wszystkie narzędzia
But not the skills to make a shelf with
Ale nie umiejętności, z których można zrobić półkę
Oh, what useless tools ourselves
Och, jakie bezużyteczne narzędzia sami
(The outro is still the same amount of bars, but strummed in a slower fashion -- listen
(Zakończenie to wciąż ta sama liczba taktów, ale brzmione wolniej – posłuchajcie
to the song to see what I mean)
do piosenki, żeby zobaczyć, co mam na myśli)
Outro: D D D D G G G G
Zakończenie: D D D D G G G G
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
