The Best Room Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Skromna mysz - najlepszy pokój
by Modest Mouse
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(Guitar 1)
(Gitara 1)
Let loose with your charms, go reckless, unharmed
Uwolnij się od swoich wdzięków, pozostań lekkomyślny i nietknięty
To the empty balconies we seranade...
Do pustych balkonów seranadujemy...
(Guitar 2 Fill)
(Wypełnienie gitary 2)
During "All them playgrounds where them kids don't get to play,"
Podczas „Te wszystkie place zabaw, na których dzieci nie mogą się bawić”
this fill lands on the beat of the word "play."
to wypełnienie ląduje w rytmie słowa „play”.
The same part is played, but with this playing as well:
Odgrywa się tę samą rolę, ale także przy tej grze:
(Guitar 2, distorted with heavy bending)
(Gitara 2, zniekształcona przez mocne gięcie)
Some harmonics are played at the end, but I can't figure them out.
Na końcu odtwarzane są pewne harmonie, ale nie mogę ich rozgryźć.
horus
Horus
(Only ambient guitar is played here; so here are the approximate chords.)
(Tutaj gra się tylko na gitarze ambientowej, więc oto przybliżone akordy.)
These western concerns are all I ever really learned to be concerned with
Te zachodnie problemy to wszystko, czym naprawdę nauczyłem się interesować
But don't you, don't you know it's hard feeling tired
Ale nie, nie wiesz, że ciężko jest czuć się zmęczonym
Every time that you try
Za każdym razem, gdy próbujesz
Ain't it hard feeling tired all the time
Czy nie jest trudno czuć się cały czas zmęczonym?
Transition with only drums and bass, same chords as verse if you want to play them
Przejście tylko z perkusją i basem, te same akordy co w zwrotce, jeśli chcesz je zagrać
The family living upstairs must have a fleet of rider lawnmowers
Rodzina mieszkająca na piętrze musi mieć flotę kosiarek samojezdnych
And the novelist to my right's convinced that every woman's a whore
A powieściopisarz po mojej prawej stronie jest przekonany, że każda kobieta jest dziwką
This solo has 3 guitar parts overlapped. Guitar 1 is the most prominent,
Ta solówka składa się z 3 nakładających się partii gitarowych. Gitara 1 jest najbardziej widoczna,
Guitar 2 is fairly in the background, and Guitar 3 comes in on the 5th bar fairly loud.
Gitara 2 jest dość w tle, a Gitara 3 pojawia się w 5. takcie dość głośno.
(Guitar 1)
(Gitara 1)
(Guitar 2)
(Gitara 2)
(Guitar 3)
(Gitara 3)
-Rest for 4 bars beforehand-
-Wcześniej odpocznij przez 4 takty-
Play with heavy bends
Graj ciężkimi zakrętami
ridge
grzbiet
(Guitar riff w/ heavy tremolo & delay)
(Riff gitarowy z ciężkim tremolo i opóźnieniem)
This is repeated for a while over the chords until "I'm going to bury my head..."
Powtarza się to przez chwilę w akordach, aż do „Zamierzam pogrzebać głowę…”
(no guitar parts for the first set of Ahs)
(brak partii gitarowych dla pierwszego zestawu Ah)
Ah - ah - ah
Ach - ach - ach
(Lightly strummed guitar, starting at the second set of "Ahs")
(Lekko brzdąkał na gitarze, zaczynając od drugiego zestawu „Ahs”)
Simply ad-lib the rhythm, there's no real pattern here.
Po prostu dostosuj rytm, nie ma tu prawdziwego wzorca.
Well don't you, don't you know it's hard
Cóż, nie, nie wiesz, że to trudne
Feelin' tired every time that you try
Za każdym razem, gdy próbujesz, czujesz się zmęczony
Ain't it hard feelin' tired all the time Well don't you, don't you know
Czy to nie trudne czuć się cały czas zmęczonym? Cóż, nie, nie wiesz
(Only bass and drums until the fill)
(Tylko bas i perkusja do wypełnienia)
I'm going to bury my head in the woods right now
Zaraz chowam głowę w lesie
(Fill)
(Wypełnienie)
Scan for some mycelium and bring a little back to town
Poszukaj trochę grzybni i przynieś trochę do miasta
Well don't you, don't you know it's
Cóż, nie, nie wiesz, że tak jest
(Louder strummed guitar)
(Głośniej gra na gitarze)
hard, feelin' tired every time that you try? Ain't it
ciężko, czujesz się zmęczony za każdym razem, gdy próbujesz? Czyż nie
hard, feelin' tired all the time
ciężko, cały czas czuję się zmęczony
The guitar from the verse is played again, along with the solo guitar. These are now repeated until
Ponownie grana jest gitara ze zwrotki, a także gitara solowa. Są one teraz powtarzane aż do
the ending Am chord on "all goin' apesh*t."
końcowy akord Am w utworze „all goin' apesh*t”.
(Guitar 1)
(Gitara 1)
Go reckless, unharmed...
Idź lekkomyślnie, bez szwanku...
Take note that after playing this twice, the bass goes to an F and E in the bass
Zwróć uwagę, że po dwukrotnym zagraniu bas zmienia się na F i E w basie
instead of a C and A. This doesn't change the guitar part but if you're working out
zamiast C i A. Nie zmienia to partii gitary, ale jeśli ćwiczysz
a solo version you should keep this in mind.
wersję solo, powinieneś o tym pamiętać.
(Guitar 2)
(Gitara 2)
Go reckless, unharmed...
Idź lekkomyślnie, bez szwanku...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
