Motel Matches Versuri Traducere în Română
Moe Bandy - Meciuri de motel
by Moe Bandy
Moe Bandy - Motel Matches versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.
Traducere în română - vezi versurile originale
Just an hour ago I didn't know her name
Cu doar o oră în urmă nu știam numele ei
A couple of drinks and we naturally struck up a flame
Câteva băuturi și în mod natural am aprins o flacără
It wasn't love but then it was plain to see
Nu era dragoste, dar apoi era clar de văzut
That we were two strangers that were matched perfectly
Că eram doi străini care se potriveau perfect
I signed on the line for room 109 at the desk
Am semnat pe linie pentru camera 109 de la birou
I told the man that all we needed was rest
I-am spus omului că tot ce avem nevoie este odihnă
He said to me as he slipped a key in my hand
Mi-a spus el în timp ce îmi strecura o cheie în mână
That's quite alright Mr. Smith I understand
E în regulă, domnule Smith, înțeleg
Motel matches that burn in the night
Chibrituri de motel care ard noaptea
Motel matches are so easy to light
Chibriturile de motel sunt atât de ușor de aprins
Just a spark of desire and the fire always catches
Doar o scânteie de dorință și focul prinde mereu
Motel matches we're two of a kind
Se potrivesc de motel suntem doi de un fel
We know tomorrow they'll wake up and find
Știm că mâine se vor trezi și se vor găsi
We'll be gone with the dawn and they'll come to sweep out the ashes
Vom pleca cu zorii și vor veni să măture cenușa
Of motel matches
De meciuri de motel
I close the door and she headed for the car
Închid ușa și ea s-a îndreptat spre mașină
Warm tangled sheets were all that left of our fire
Cearșafurile calde încâlcite erau tot ce a mai rămas din focul nostru
I said with a grin to do this again would be nice
Am spus zâmbind că ar fi bine să fac asta din nou
But we both knew that a match can never burn twice
Dar amândoi știam că un chibrit nu se poate arde niciodată de două ori
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
