If You Ever Stop Loving Me Testo Traduzione Italiana

Montgomery Gentry - Se mai smetterai di amarmi

by Montgomery Gentry

Montgomery Gentry - If You Ever Stop Loving Me testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.

Traduzione italiana - leggi il testo originale

If You Ever Stop Loving Me - Montgomery Gentry
Traduzioni: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Montgomery Gentry If You Ever Stop Loving Me

Title: If You Ever Stop Loving Me
Titolo: Se mai smettessi di amarmi
CD: Do Your Thing (2004)
CD: Fai la tua cosa (2004)
Intro - D or (D-C-G)
Introduzione - D o (DCG)
(I don't know how to tab leads yet so I'll give
(Non so ancora come classificare i lead, quindi lo darò
ya the notes to play while the "D" is being played)
sì, le note da suonare mentre viene suonata la "Re")
(C-DD-C-EE-C-GGGGGG-F#F#)
(C-DD-C-EE-C-GGGGGG-F#F#)
(verse 1)
(versetto 1)
My Ol' man's back hand use to land
La mano posteriore del mio vecchio usa per atterrare
hard on the side of my head
duro sul lato della testa
I just learned to stay out of his way,
Ho appena imparato a stargli lontano,
(verse 2)
(versetto 2)
There's been street fights, blue lights
Ci sono state risse in strada, luci blu
long nights with the world sittin on my chest,
lunghe notti con il mondo seduto sul mio petto,
It just showed me how much I could take,
Mi ha semplicemente mostrato quanto potevo sopportare,
(bridge)
(ponte)
Hard times, bad luck
Tempi duri, sfortuna
sometimes life sucks
a volte la vita fa schifo
(chorus)
(coro)
That's alright, I'm ok,
Va bene, sto bene
It ain't nothin but another day,
Non è altro che un altro giorno,
But only God knows where I'll be,
Ma solo Dio sa dove sarò,
If you ever stop lovin me,
Se mai smetterai di amarmi,
(verse 3)
(versetto 3)
The bank man, boss man, the law man,
L'uomo della banca, il capo, l'uomo della legge,
all tryin to get their hands on me,
tutti cercano di mettermi le mani addosso,
and I ain't even done a damn thing wrong,
e non ho nemmeno fatto niente di male,
(verse 4)
(versetto 4)
I've been way-laid, freight train, short changed,
Sono stato abbandonato, treno merci, cambiato poco,
by the bigger, and badder man
dall'uomo più grande e più cattivo
and all I got to say is bring it on,
e tutto quello che ho da dire è darsi una mossa,
(bridge)
(ponte)
hard rain, rough roads,
pioggia battente, strade sconnesse,
so my life goes,
così va la mia vita,
(chorus)
(coro)
That's alright, I'm ok,
Va bene, sto bene
It ain't nothin but another day,
Non è altro che un altro giorno,
But only God knows where I'll be,
Ma solo Dio sa dove sarò,
If you ever stop lovin me,
Se mai smetterai di amarmi,
(bridge)
(ponte)
or
o
I need you,
ho bisogno di te
or
o
Gotta have you,
Devo averti,
or
o
In my life by my side
Nella mia vita al mio fianco
Everyday I'm alive,
Ogni giorno sono vivo,
Every night that I"m dreamin I need you, you -o -o -o
Ogni notte che sogno ho bisogno di te, tu -o -o -o
(lead - D - C - G = 2x's)
(solista - RE - DO - SOL = 2x)
(chorus)
(coro)
That's alright, I'm ok,
Va bene, sto bene
It ain't nothin but another day,
Non è altro che un altro giorno,
But only God knows where I'll be,
Ma solo Dio sa dove sarò,
If you ever stop lovin me,
Se mai smetterai di amarmi,
Outro - D - C - G - D - repeat to fade
Outro - D - C - G - D - ripeti per sfumare

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.