In This Legacy Liedtext Deutsche Übersetzung

Monty Are I – In This Legacy

by Monty Are I

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Monty Are I In This Legacy

In This Legacy
In diesem Vermächtnis
Monty Are I
Monty bin ich
Key
Schlüssel
x = Palm Mute
x = Palm Mute
h = Hammer-on
h = Hammer-on
p = Pull-Off
p = Abzug
"Lyrics are in Quote"
„Liedtexte sind im Zitat“
Intro - Piano:
Intro – Klavier:
A Flat
Eine Wohnung
e-|----11h12-11-------------------|
e-|----11h12-11-----|
e-|----11h12-11-------------------|
e-|----11h12-11-----|
A Flat
Eine Wohnung
e-|----11h12-11-------------------|
e-|----11h12-11-----|
e-|----11h12-11-------------------|
e-|----11h12-11-----|
Intro - Guitar:
Intro – Gitarre:
Verse 1:
Vers 1:
?Face to face, we've come from lands undone?
„Von Angesicht zu Angesicht sind wir aus vernichteten Zeiten gekommen?“
?We bend and twist this broken mess, yet to see the sun?
„Wir biegen und verdrehen dieses kaputte Durcheinander, ohne die Sonne zu sehen?“
?And now soon you'll see the glory?
?Und jetzt wirst du bald die Herrlichkeit sehen?
?And I'm proof of living dead?
„Und ich bin der Beweis dafür, dass ich tot bin?“
[[ ackground Vocals come here
[[ Hintergrundgesang kommt hierher
]]
]]
?DESTROY WHAT YOU'VE BUILT, GIVE UP THE WILL?
?ZERSTÖREN SIE, WAS SIE GEBAUT HABEN, GEBEN SIE DAS Testament AUF?
?Trust me, 'cause so far I've stood strong?
„Vertrau mir, denn bis jetzt bin ich stark geblieben?“
?Trust me, 'cause so far I've stood strong?
„Vertrau mir, denn bis jetzt bin ich stark geblieben?“
?Trust me, 'cause so far I've stood tall?
„Vertrau mir, denn bis jetzt bin ich standhaft geblieben?“
?Just listen to what I say?
„Hör einfach zu, was ich sage?“
Chorus:
Chor:
?This is how we live, This is what we breathe, And it's insulting to my face?
„So leben wir, so atmen wir, und das ist eine Beleidigung für mich?“
?It's something I'll take under my wing, I will fly until I sing this free (Stop,
?Es ist etwas, das ich unter meine Fittiche nehmen werde, ich werde fliegen, bis ich das frei singe (Stopp,
to fate)?
zum Schicksal)?
?A servant to your dreams, this blood will spill?
„Ein Diener deiner Träume, wird dieses Blut vergießen?“
Verse 2:
Vers 2:
|--Bass Plays------2-2---------2-2-----------|
|--Bassspiele------2-2---------2-2-----------|
|----Here----------2-2--1h2p1--2-2-1h2p1-----|
|----Hier----------2-2--1h2p1--2-2-1h2p1-----|
?Ruining your dreams that I despise?
„Deine Träume ruinieren, die ich verachte?“
|--Bass Plays------2-2---------2-2-----------|
|--Bassspiele------2-2---------2-2-----------|
|----Here----------2-2--1h2p1--2-2-1h2p1-----|
|----Hier----------2-2--1h2p1--2-2-1h2p1-----|
?I will not strike 'til I see the whites of your eyes?
„Ich werde nicht zuschlagen, bis ich das Weiße deiner Augen sehe?“
|--Bass or Lead can play this---2-2----------2-2----------|
|--Bass oder Lead können dies spielen---2-2----------2-2----------|
?And only then you'll feel the fury?
„Und erst dann wirst du die Wut spüren?“
?And I'm proof of living dead?
„Und ich bin der Beweis dafür, dass ich tot bin?“
[[ ackground Vocals come here
[[ Hintergrundgesang kommt hierher
]]
]]
?DESTROY WHAT YOU'VE BUILT, GIVE UP THE WILL?
?ZERSTÖREN SIE, WAS SIE GEBAUT HABEN, GEBEN SIE DAS Testament AUF?
?Trust me, 'cause so far I've stood strong?
„Vertrau mir, denn bis jetzt bin ich stark geblieben?“
?Trust me, 'cause so far I've stood strong?
„Vertrau mir, denn bis jetzt bin ich stark geblieben?“
?Trust me, 'cause so far I've stood tall?
„Vertrau mir, denn bis jetzt bin ich standhaft geblieben?“
?Just listen when I say?
„Hör einfach zu, wenn ich sage?“
Chorus 2:
Refrain 2:
?This is how we live, This is what we breathe, And it's insulting to my face?
„So leben wir, so atmen wir, und das ist eine Beleidigung für mich?“
?It's something I'll take under my wing, I will fly until I sing this free (Stop,
?Es ist etwas, das ich unter meine Fittiche nehmen werde, ich werde fliegen, bis ich das frei singe (Stopp,
to fate)?
zum Schicksal)?
?A servant to your dreams, this blood will, blood will spill?
„Ein Diener deiner Träume, wird dieses Blut, Blut vergießen?“
Bridge:
Brücke:
?This is the one that is the answer to our lives?
„Das ist die Antwort auf unser Leben?“
?Look ahead, and even if this never works?
„Schauen Sie nach vorne, und selbst wenn das nie funktioniert?“
?(I'll be) satisfied with every motion?
?(Ich werde) mit jeder Bewegung zufrieden sein?
?And now I am sure I was right?
„Und jetzt bin ich mir sicher, dass ich Recht hatte?“
~~~Piano Instrumental~~~
~~~Klavierinstrumental~~~
A Flat
Eine Wohnung
e-|----11h12-11-------------------|
e-|----11h12-11-----|
e-|----11h12-11-------------------|
e-|----11h12-11-----|
A Flat
Eine Wohnung
e-|----11h12-11-------------------|
e-|----11h12-11-----|
e-|----11h12-11-------------------|
e-|----11h12-11-----|
~~~Guitar Instrumental~~~
~~~Gitarre Instrumental~~~
Chorus 3:
Refrain 3:
?This is how we live, This is what we breathe, And it's insulting to my face?
„So leben wir, so atmen wir, und das ist eine Beleidigung für mich?“
?It's something I'll take under my wing, I will fly until I sing this free (Stop,
?Es ist etwas, das ich unter meine Fittiche nehmen werde, ich werde fliegen, bis ich das frei singe (Stopp,
to fate)?
zum Schicksal)?
?A servant to your dreams, this blood will spill?
„Ein Diener deiner Träume, wird dieses Blut vergießen?“
~~~Piano~~~
~~~Klavier~~~
A Flat
Eine Wohnung
e-|----11h12-11-------------------|
e-|----11h12-11-----|
e-|----11h12-11-------------------|
e-|----11h12-11-----|
A Flat
Eine Wohnung
e-|----11h12-11-------------------|
e-|----11h12-11-----|
e-|----11h12-11-------------------|
e-|----11h12-11-----|
~~~Guitar~~~
~~~Gitarre~~~
Background Vocals are sung throughout:
Hintergrundgesang wird durchgehend gesungen:
?DESTROY WHAT YOU'VE BUILT, GIVE UP THE WILL?
?ZERSTÖREN SIE, WAS SIE GEBAUT HABEN, GEBEN SIE DAS Testament AUF?
Here's the trumpet part (for those interested) that is played with the background vocals
Hier ist der Trompetenpart (für Interessierte), der mit dem Hintergrundgesang gespielt wird
e-|--4-----4-4~~~---------|
e-|--4-----4-4~~~---------|
The Piano above finishes the song alone
Das Klavier oben beendet das Lied allein

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.