The National Front Disco Liedtext Deutsche Übersetzung

Morrissey – Die National Front Disco

by Morrissey

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Morrissey The National Front Disco

Date: Fri, 8 Dec 95 12:20:06 EST
Datum: Fr, 8. Dezember 95, 12:20:06 EST
From: Winston Campbell
Von: Winston Campbell
Subject: THE NATIONAL FRONT DISCO by Morrissey
Betreff: THE NATIONAL FRONT DISCO von Morrissey
The National Front Disco
Die National Front Disco
(Morrissey/Whyte)
(Morrissey/Whyte)
The intro riff and chorus riff and that same darn riff that keeps appearing
Das Intro-Riff und das Refrain-Riff und dasselbe verdammte Riff, das immer wieder auftaucht
is simply:
ist einfach:
B -7--6-7---|-7--6-7~--||
B -7--6-7---|-7--6-7~--||
Intro: F# B C# B
Intro: F# B C# B
David, the wind blows
David, der Wind weht
The wind blows
Der Wind weht
Bits of your life away
Teile deines Lebens weg
Your friends all say
Das sagen alle deine Freunde
"Where is our boy
„Wo ist unser Junge?
Ahh, we've lost our boy"
Ahh, wir haben unseren Jungen verloren“
But they should know where you've gone
Aber sie sollten wissen, wohin du gegangen bist
Because again and again you've explained
Denn du hast es immer wieder erklärt
That you're going to, woe ohhh...
Das wirst du tun, wehe ohhh ...
Going to, yeah, yeah, yeah-yeah
Ich werde, ja, ja, ja-ja
England for the English
England für die Engländer
England for the English
England für die Engländer
David, the winds blow
David, der Wind weht
The winds blow
Die Winde wehen
All of my dreams away
Alle meine Träume sind weg
And I still say
Und ich sage immer noch
"Where is our boy
„Wo ist unser Junge?
Ahh, we've lost our boy"
Ahh, wir haben unseren Jungen verloren“
But I should know why you've gone
Aber ich sollte wissen, warum du gegangen bist
Because again and again you've explained
Denn du hast es immer wieder erklärt
You've gone to the National, ahhh... ohhh...
Du bist zum National gegangen, ahhh... ohhh...
To the National, there's a country
Für das Nationale gibt es ein Land
You don't live there
Du wohnst nicht dort
But one day you would like to
Aber eines Tages würdest du es gerne tun
And if you show them what you're made of
Und wenn du ihnen zeigst, was in dir steckt
Oh, then you might do
Oh, dann könntest du es tun
But David, we wonder
Aber David, fragen wir uns
We wonder if the thunder
Wir fragen uns, ob der Donner
Is ever really gonna begin
Wird jemals wirklich beginnen
Begin again
Beginnen Sie noch einmal
Your mum says, "I've lost my boy"
Deine Mutter sagt: „Ich habe meinen Jungen verloren“
But she should know
Aber sie sollte es wissen
Why you've gone because again and again you've explained
Warum du gegangen bist, weil du es immer wieder erklärt hast
You've gone to the National, to the National
Du bist zum National gegangen, zum National
To the National Front Disco
Zur National Front Disco
Because you want the day to come sooner
Weil Sie möchten, dass der Tag früher kommt
You want the day to come sooner
Sie möchten, dass der Tag früher kommt
You want the day to come sooner when you settle the score
Sie möchten, dass der Tag früher kommt, an dem Sie die Rechnung begleichen
Oh, the National...oh, the National
Oh, der Nationale ... oh, der Nationale
Oh, the National...oh, the National
Oh, der Nationale ... oh, der Nationale
Oh, the National
Oh, der National
(play these chords until your hands fall off, then stop playing them)
(Spielen Sie diese Akkorde, bis Ihre Hände herunterfallen, und hören Sie dann auf, sie zu spielen.)
Those weird chords (and I'm not too sure about them but they sound closer
Diese seltsamen Akkorde (und ich bin mir nicht ganz sicher, aber sie klingen näher
than anything else) are:
als alles andere) sind:
Actually, the Bb5/F chord is simply the Bb5 power chord but if you are
Eigentlich ist der Bb5/F-Akkord einfach der Bb5-Power-Akkord, aber wenn ja
playing with a bass, the bass should play the F note.
Beim Spielen mit einem Bass sollte der Bass die F-Note spielen.
And that's it. Bye-bye...
Und das ist es. Tschüss...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.