No Wheels to Ride Letras Tradução em Português
Mott the Hoople - Sem rodas para andar
Mott the Hoople - No Wheels to Ride letra e tradução em português. Leia os lyrics originais com tradução em português, significado da música e outras traduções.
Tradução em português - ver letra original
No Wheels To Ride - Mott The Hoople.
Sem rodas para andar - Mott The Hoople.
This starts off as a fairly slow, sad song and then livens up with the solo before quietening down again.
Começa como uma música bastante lenta e triste e depois se anima com o solo antes de se acalmar novamente.
One of Mott The Hoople's songs from their early years with Island Records. The basic chords are fairly
Uma das canções de Mott The Hoople desde seus primeiros anos na Island Records. Os acordes básicos são bastante
to get the hang off, although you can experiment with picking and messing around over them to get an effect
para se acalmar, embora você possa experimentar escolher e mexer neles para obter um efeito
to that of the original song.
ao da música original.
Intro:
Introdução:
This is just an A chord which kind of drones for a bit, then:
Este é apenas um acorde A que vibra um pouco, então:
Verse:
Versículo:
No wheels to ride
Sem rodas para andar
No wheels to travel
Sem rodas para viajar
No tracks to take on down
Não há trilhas para derrubar
The road I walk is getting heavy
A estrada que ando está ficando pesada
But I must still go on
Mas eu ainda devo continuar
And in the night
E à noite
I hear the calling
Eu ouço o chamado
As the train goes by
Enquanto o trem passa
Then all I hear is my footsteps falling
Então tudo que ouço são meus passos caindo
Upon the tears I cry
Sobre as lágrimas eu choro
Chorus: (Picking over the chords seems to work well)
Refrão: (Escolher os acordes parece funcionar bem)
If I could find a better way to get to you
Se eu pudesse encontrar uma maneira melhor de chegar até você
You know that I would
Você sabe que eu faria
No money lines my pockets now
Nenhum dinheiro enche meus bolsos agora
But by the spring you know that it should
Mas na primavera você sabe que deveria
Well I just cant wait to catch that Greyhound bus
Bem, mal posso esperar para pegar aquele ônibus Greyhound
That will take me back right to your side
Isso me levará de volta para o seu lado
Post Chorus Bit:
Pós-refrão:
Can't get enough
Não me canso
Can't get enough
Não me canso
Can't get enough
Não me canso
I can't get enough of your love
Eu não me canso do seu amor
Solo:
Sozinho:
D D/F# G A Repeat this sequence as necessary.
D D/F# G A Repita esta sequência conforme necessário.
Then there's a fill in bit that goes like:
Depois, há um preenchimento que é como:
Verse:
Versículo:
So I'll go on making time
Então vou continuar ganhando tempo
'Til I can see a way
'Até que eu possa ver uma maneira
Maybe tomorrow I'll find a future
Talvez amanhã eu encontre um futuro
Baby all I can say
Querida, tudo o que posso dizer
Chorus:
Refrão:
If I can find a better way to get to you
Se eu puder encontrar uma maneira melhor de chegar até você
You know that I will
Você sabe que eu vou
No money lines my pockets now
Nenhum dinheiro enche meus bolsos agora
But by the spring you know yes you know that it will
Mas na primavera você sabe, sim, você sabe que isso acontecerá
And someday soon I'll see you there waiting at the station just for me
E algum dia em breve verei você lá esperando na estação só por mim
Post-Chorus Bit:
Parte pós-refrão:
I just can't wait
Eu simplesmente mal posso esperar
I just can't wait
Eu simplesmente mal posso esperar
I just can't wait
Eu simplesmente mal posso esperar
For you to get back
Para você voltar
D D/F# G A Until end.
D D/F# G A Até o fim.
Good song methinks.....
Boa música, eu acho.....
Andrew Jones. 2001.
André Jones. 2001.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
