No Wheels to Ride Versuri Traducere în Română

Mott the Hoople - Fără roți de mers

by Mott the Hoople

Mott the Hoople - No Wheels to Ride versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.

Traducere în română - vezi versurile originale

No Wheels to Ride - Mott the Hoople
Traduceri: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Mott the Hoople No Wheels to Ride

No Wheels To Ride - Mott The Hoople.
No Wheels To Ride - Mott The Hoople.
This starts off as a fairly slow, sad song and then livens up with the solo before quietening down again.
Aceasta începe ca o melodie destul de lentă și tristă și apoi se înviorează cu solo-ul înainte de a se liniști din nou.
One of Mott The Hoople's songs from their early years with Island Records. The basic chords are fairly
Una dintre melodiile lui Mott The Hoople din primii ani cu Island Records. Acordurile de bază sunt destul de bune
to get the hang off, although you can experiment with picking and messing around over them to get an effect
pentru a stăpâni, deși puteți experimenta cu alegerea și încurcăturile peste ele pentru a obține un efect
to that of the original song.
la cea a cântecului original.
Intro:
Introducere:
This is just an A chord which kind of drones for a bit, then:
Acesta este doar o coardă A care drone pentru un pic, apoi:
Verse:
Vers:
No wheels to ride
Fără roți de mers
No wheels to travel
Fără roți de călătorie
No tracks to take on down
Nu există urme de urmat
The road I walk is getting heavy
Drumul pe care îl parcurg devine greu
But I must still go on
Dar trebuie să merg mai departe
And in the night
Și în noapte
I hear the calling
Aud chemarea
As the train goes by
Pe măsură ce trenul trece
Then all I hear is my footsteps falling
Apoi tot ce aud sunt pașii mei căzând
Upon the tears I cry
Plâng peste lacrimi
Chorus: (Picking over the chords seems to work well)
Refren: (Alegerea acordurilor pare să funcționeze bine)
If I could find a better way to get to you
Dacă aș putea găsi o modalitate mai bună de a ajunge la tine
You know that I would
Știi că aș face-o
No money lines my pockets now
Nu îmi aliniază banii în buzunare acum
But by the spring you know that it should
Dar până în primăvară știi că ar trebui
Well I just cant wait to catch that Greyhound bus
Ei bine, abia aștept să prind autobuzul ăla Greyhound
That will take me back right to your side
Asta mă va duce înapoi chiar lângă tine
Post Chorus Bit:
Bit post refren:
Can't get enough
Nu mă pot sătura
Can't get enough
Nu mă pot sătura
Can't get enough
Nu mă pot sătura
I can't get enough of your love
Nu mă pot sătura de dragostea ta
Solo:
Solo:
D D/F# G A Repeat this sequence as necessary.
D D/F# G A Repetați această secvență după cum este necesar.
Then there's a fill in bit that goes like:
Apoi, există un bit de completare care arată astfel:
Verse:
Vers:
So I'll go on making time
Așa că voi continua să-mi fac timp
'Til I can see a way
Până voi vedea o cale
Maybe tomorrow I'll find a future
Poate mâine îmi voi găsi un viitor
Baby all I can say
Iubito, tot ce pot spune
Chorus:
Refren:
If I can find a better way to get to you
Dacă pot găsi o modalitate mai bună de a ajunge la tine
You know that I will
Știi că o voi face
No money lines my pockets now
Nu îmi aliniază banii în buzunare acum
But by the spring you know yes you know that it will
Dar până în primăvară știi că da, știi că va fi
And someday soon I'll see you there waiting at the station just for me
Și într-o zi în curând te voi vedea acolo așteptând la gară doar pentru mine
Post-Chorus Bit:
Bit după refren:
I just can't wait
Abia aștept
I just can't wait
Abia aștept
I just can't wait
Abia aștept
For you to get back
Pentru ca tu să te întorci
D D/F# G A Until end.
D D/F# G A Până la sfârșit.
Good song methinks.....
Buna melodie cred ca.....
Andrew Jones. 2001.
Andrew Jones. 2001.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.