The Place I Live Songtekst Nederlandse Vertaling
Mount Eerie - De plek waar ik woon
by Mount Eerie
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
If I look
Als ik kijk
or if I don't look
of als ik niet kijk
clouds are always passing over
er trekken altijd wolken voorbij
the place I live.
de plaats waar ik woon.
The place I live
De plaats waar ik woon
passing under
onderdoor gaan
my feet while my mind wanders
mijn voeten terwijl mijn gedachten afdwalen
in a sea of fog.
in een zee van mist.
On a ridge
Op een heuvelrug
seeing through a hole in the fog
door een gat in de mist kijken
("A thought out of nowhere comes passing through")
("Een gedachte uit het niets komt voorbij")
I say to myself
zeg ik tegen mezelf
("I say to myself, like a voice on the wind")
("zeg ik tegen mezelf, als een stem in de wind")
"Behold"
"Zie"
("But I")
("Maar ik")
but I see nothing.
maar ik zie niets.
Rocks and water and wood
Rotsen en water en hout
not speaking to me.
niet tegen mij praten.
("Left alone to wander above")
("Alleen gelaten om boven te dwalen")
Slow and uneasy and alive.
Langzaam en ongemakkelijk en levend.
("The sea of fog")
("De zee van mist")
I mean the place lives
Ik bedoel, de plaats leeft
and clouds pass over
en er trekken wolken voorbij
("sitting on a ridge and watching clouds pass over")
("zittend op een heuvelrug en kijken naar wolken die voorbijgaan")
the landscape
het landschap
a blanket on stone
een deken op steen
("where an ocean of glaciers rolled")
("waar een oceaan van gletsjers rolde")
Land waves are rolling.
Landgolven rollen.
("Through a fog, this is a brief life.")
("Door een mist is dit een kort leven.")
("Short and cold, momentarily.")
("Kort en koud, tijdelijk.")
("A life as brief as the morning fog")
("Een leven zo kort als de ochtendmist")
Momentarily,
Momenteel,
I come out from under.
Ik kom eronder vandaan.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
