The Place I Live Текст Песни Перевод на Русский
Гора Жуткая — место, где я живу
by Mount Eerie
🌐 Русский çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
If I look
Если я посмотрю
or if I don't look
или если я не посмотрю
clouds are always passing over
облака всегда проходят
the place I live.
место, где я живу.
The place I live
Место, где я живу
passing under
проходя под
my feet while my mind wanders
мои ноги, пока мои мысли блуждают
in a sea of fog.
в море тумана.
On a ridge
На хребте
seeing through a hole in the fog
видеть сквозь дыру в тумане
("A thought out of nowhere comes passing through")
(«Мысль приходит из ниоткуда»)
I say to myself
Я говорю себе
("I say to myself, like a voice on the wind")
(«Я говорю себе, как голос на ветру»)
"Behold"
«Вот»
("But I")
(«Но я»)
but I see nothing.
но я ничего не вижу.
Rocks and water and wood
Камни, вода и дерево
not speaking to me.
не разговаривая со мной.
("Left alone to wander above")
(«Оставленный один бродить выше»)
Slow and uneasy and alive.
Медленно, беспокойно и живо.
("The sea of fog")
(«Море тумана»)
I mean the place lives
Я имею в виду, что это место живет
and clouds pass over
и облака проходят
("sitting on a ridge and watching clouds pass over")
(«сидеть на гребне и смотреть, как проплывают облака»)
the landscape
пейзаж
a blanket on stone
одеяло на камне
("where an ocean of glaciers rolled")
(«где катился океан ледников»)
Land waves are rolling.
Накатываются сухопутные волны.
("Through a fog, this is a brief life.")
(«Сквозь туман это короткая жизнь».)
("Short and cold, momentarily.")
(«Коротко и холодно, на мгновение».)
("A life as brief as the morning fog")
(«Жизнь коротка, как утренний туман»)
Momentarily,
На мгновение,
I come out from under.
Я выхожу из-под.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
