I Love This Town Testo Traduzione Italiana
Nanci Griffith - Amo questa città
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Words & Music by Clive Gregson
Parole e musica di Clive Gregson
Recorded By Nanci Griffith (with Jimmy Buffett)
Registrato da Nanci Griffith (con Jimmy Buffett)
INTRO: D Bm G A (x3) D G D A
INTRO: RE Bm SOL LA (x3) RE SOL RE LA
I love this town, like an unmade bed
Amo questa città, come un letto sfatto
I love this town, of the living dead
Adoro questa città, dei morti viventi
I love this town, gonna paint it red
Adoro questa città, la dipingerò di rosso
If I can spare a minute
Se posso dedicare un minuto
I love this town - where the curtains twitch
Adoro questa città, dove le tende si muovono
Where this door scratches - next door's itch
Dove gratta questa porta, c'è il prurito della porta accanto
It's a pantomime - at fever pitch
È una pantomima, al culmine della febbre
And we can all be in it
E possiamo esserne tutti partecipi
KEY CHANGE to C:
CAMBIO CHIAVE in C:
BRIDGE 1:
PONTE 1:
People here are large as life
Le persone qui sono grandi come la vita
They know the whole world and his wife
Conoscono il mondo intero e sua moglie
From a razor's edge to a kitchen knife
Dalla lama di un rasoio al coltello da cucina
They'll be glad to help you
Saranno felici di aiutarti
KEY CHANGE back to D:
CAMBIO CHIAVE torna a D:
I love this town - of hidden charms
Adoro questa città, dal fascino nascosto
Where no one means - you any harm
Dove nessuno intende: farti del male
And if you sleep - through false alarms
E se dormi, attraverso falsi allarmi
No one here would blame you
Nessuno qui ti biasimerebbe
I love this town - on the beaten track
Adoro questa città, sui sentieri battuti
Where nothing slips - between the cracks
Dove nulla scivola, tra le fessure
Where rent's arrears - his heart attack
Dove l'affitto è arretrato... il suo infarto
Now isn't that a shame, ooh!
Ora, non è un peccato, ooh!
KEY CHANGE to G:
CAMBIO CHIAVE in SOL:
SOLO: G Em C D (x3) G C G D
SOLO: SOL MI DO RE (x3) SOL DO SOL RE
KEY CHANGE back to C:
CAMBIO CHIAVE torna a C:
BRIDGE 2:
PONTE 2:
Everyone's friendly to your face
Sono tutti amichevoli con la tua faccia
And everybody knows their place
E tutti conoscono il loro posto
As long as you respect their space
A patto di rispettare i loro spazi
You won't have to worry.
Non dovrai preoccuparti.
BRIDGE 3:
PONTE 3:
The town hall clock is calling out
L'orologio del municipio suona
It's rush hour on the roundabout
È l'ora di punta alla rotonda
And now I know without a doubt
E ora lo so senza dubbio
It's the place for me
E' il posto che fa per me
KEY CHANGE TO E:
CAMBIO CHIAVE IN MI:
I love this town, the dirty streets
Adoro questa città, le strade sporche
It's a merry-go-round with broken seats
È una giostra con i sedili rotti
Where silk and lace and satin sheets
Dove seta, pizzo e lenzuola di raso
Are only dirty washing
Sono solo panni sporchi
I love this town - down on its knees
Adoro questa città, in ginocchio
It's going under - by degrees
Sta andando giù... per gradi
Still we can do - just as we please
Possiamo comunque fare quello che vogliamo
As long as no one's watching.
Finché nessuno guarda.
KEY CHANGE TO F#
CAMBIO CHIAVE IN FA#
I love this town, I love this town
Amo questa città, amo questa città
I love this town, I love this town
Amo questa città, amo questa città
I love this town, I love this town
Amo questa città, amo questa città
I love this town
Adoro questa città
I love this town
Adoro questa città
I love this town.
Adoro questa città.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
