I Love This Town Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Nanci Griffith - Kocham to miasto
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Words & Music by Clive Gregson
Słowa i muzyka: Clive Gregson
Recorded By Nanci Griffith (with Jimmy Buffett)
Nagrane przez Nanci Griffith (z Jimmym Buffettem)
INTRO: D Bm G A (x3) D G D A
WSTĘP: D Bm G A (x3) D G D A
I love this town, like an unmade bed
Kocham to miasto, jak niepościelone łóżko
I love this town, of the living dead
Kocham to miasto żywych trupów
I love this town, gonna paint it red
Kocham to miasto, pomaluję je na czerwono
If I can spare a minute
Jeśli mogę poświęcić chwilkę
I love this town - where the curtains twitch
Kocham to miasto - gdzie kurtyny się poruszają
Where this door scratches - next door's itch
Gdzie te drzwi drapią - swędzi sąsiadów
It's a pantomime - at fever pitch
To pantomima – w gorączce
And we can all be in it
I wszyscy możemy w tym być
KEY CHANGE to C:
KLUCZOWA ZMIANA na C:
BRIDGE 1:
MOST 1:
People here are large as life
Ludzie tutaj są wielcy jak życie
They know the whole world and his wife
Znają cały świat i jego żonę
From a razor's edge to a kitchen knife
Od ostrza brzytwy po nóż kuchenny
They'll be glad to help you
Chętnie Ci pomogą
KEY CHANGE back to D:
KLUCZOWA ZMIANA z powrotem na D:
I love this town - of hidden charms
Kocham to miasto - ukrytych uroków
Where no one means - you any harm
Gdzie nikt nie ma na myśli - żadnej krzywdy
And if you sleep - through false alarms
A jeśli śpisz - przez fałszywe alarmy
No one here would blame you
Nikt tutaj nie będzie cię winił
I love this town - on the beaten track
Kocham to miasteczko - na uboczu
Where nothing slips - between the cracks
Tam, gdzie nic się nie ślizga – pomiędzy pęknięciami
Where rent's arrears - his heart attack
Gdzie zaległości w czynszu - atak serca
Now isn't that a shame, ooh!
Czy to nie wstyd, och!
KEY CHANGE to G:
KLUCZOWA ZMIANA na G:
SOLO: G Em C D (x3) G C G D
SOLO: G Em C D (x3) G C G D
KEY CHANGE back to C:
KLUCZOWA ZMIANA z powrotem na C:
BRIDGE 2:
MOST 2:
Everyone's friendly to your face
Wszyscy są przyjaźnie nastawieni do twojej twarzy
And everybody knows their place
I każdy zna swoje miejsce
As long as you respect their space
Pod warunkiem, że szanujesz ich przestrzeń
You won't have to worry.
Nie będziesz musiał się martwić.
BRIDGE 3:
MOST 3:
The town hall clock is calling out
Zegar ratuszowy bije
It's rush hour on the roundabout
Na rondzie są godziny szczytu
And now I know without a doubt
I teraz wiem bez wątpienia
It's the place for me
To miejsce dla mnie
KEY CHANGE TO E:
KLUCZOWA ZMIANA W E:
I love this town, the dirty streets
Kocham to miasto, brudne ulice
It's a merry-go-round with broken seats
To karuzela z połamanymi siedzeniami
Where silk and lace and satin sheets
Gdzie jedwab, koronka i satynowa pościel
Are only dirty washing
Są tylko brudne pranie
I love this town - down on its knees
Kocham to miasto - na kolana
It's going under - by degrees
To spada stopniowo
Still we can do - just as we please
Nadal możemy to zrobić - tak jak nam się podoba
As long as no one's watching.
Pod warunkiem, że nikt nie patrzy.
KEY CHANGE TO F#
KLUCZOWA ZMIANA NA F#
I love this town, I love this town
Kocham to miasto, kocham to miasto
I love this town, I love this town
Kocham to miasto, kocham to miasto
I love this town, I love this town
Kocham to miasto, kocham to miasto
I love this town
Kocham to miasto
I love this town
Kocham to miasto
I love this town.
Kocham to miasto.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
