A Nightingale Sang in Berkeley Square كلمات أغنية ترجمة عربية
نات كينغ كول - غنى العندليب في ساحة بيركلي
Nat King Cole - A Nightingale Sang in Berkeley Square كلمات الأغنية مع الترجمة العربية. اقرأ lyrics الأصلية ومعناها بالعربية وترجمات أخرى بعدة لغات.
ترجمة عربية - عرض كلمات الأغنية الأصلية
That certain night, the night we met,
في تلك الليلة بالذات، الليلة التي التقينا فيها،
There was magic abroad in the air;
كان هناك سحر في الخارج في الهواء.
There were angels dining at the Ritz
كان هناك ملائكة تتناول الطعام في فندق الريتز
And a nightingale sang in Berkeley Square.
وغنى العندليب في ساحة بيركلي.
I may be right, I may be wrong,
قد أكون على حق، وقد أكون مخطئا،
But I'm perfectly willing to swear
لكنني على استعداد تام لأقسم
That when you turned and smiled at me
ذلك عندما التفت وابتسمت لي
A nightingale sang in Berkeley Square.
غنى العندليب في ساحة بيركلي.
Bridge 1:
الجسر 1:
The moon that lingered over London town --
القمر الذي بقي فوق مدينة لندن -
Poor, puzzled moon, he wore a frown.
القمر المسكين الحائر، كان يرتدي عبوسًا.
How could he know we two were so in love
كيف يمكن أن يعرف أننا كنا في حالة حب كبيرة
The whole darn world seemed upside down.
بدا العالم كله مقلوبًا رأسًا على عقب.
The streets of town were paved with stars,
وكانت شوارع المدينة مرصوفة بالنجوم،
It was such a romantic affair.
لقد كانت علاقة رومانسية.
And as we kissed and said "Good-bye,"
وبينما قبلنا وقلنا "وداعا"
A nightingale sang in Berkeley Square.
غنى العندليب في ساحة بيركلي.
How strange it was, how sweet and strange;
كم كان غريبًا، كم كان حلوًا وغريبًا؛
There was never a dream to compare
لم يكن هناك حلم للمقارنة
With that hazy, crazy night we met
في تلك الليلة الضبابية المجنونة التقينا
When a nightingale sang in Berkeley Square.
عندما غنى العندليب في ساحة بيركلي.
This heart of mine beat loud and fast,
هذا قلبي ينبض بقوة وبسرعة
Like a merry go round at the fair;
مثل جولة ممتعة في المعرض؛
For we were dancing cheek to cheek
لأننا كنا نرقص خدًا على خد
And a nightingale sang in Berkeley Squre.
وغنى العندليب في بيركلي سكوير.
Bridge 2:
الجسر 2:
When dawn came stealing up all gold and blue
عندما جاء الفجر سرق كل الذهب والأزرق
To interrupt our rendezvous,
ليقطع موعدنا
I still remember how you smiled and said,
ما زلت أذكر كيف ابتسمت وقلت:
"Was that a dream or was it true?"
"هل كان ذلك حلما أم كان صحيحا؟"
Our homeward step was just as light
كانت خطوتنا للعودة إلى الوطن خفيفة تمامًا
As the tap-dancing feet of Astaire,
مثل أقدام أستير التي ترقص،
And like an echo, far away,
ومثل صدى بعيد
A nightingale sang in Berkeley Square.
غنى العندليب في ساحة بيركلي.
Coda:
كودا:
I know 'cause I was there
أنا أعرف لأنني كنت هناك
That night in Berkeley Square.
تلك الليلة في ساحة بيركلي.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
