A Nightingale Sang in Berkeley Square Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Nat King Cole – Słowik śpiewany na Berkeley Square
Nat King Cole - A Nightingale Sang in Berkeley Square tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.
Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst
That certain night, the night we met,
Tej pewnej nocy, tej nocy, kiedy się poznaliśmy,
There was magic abroad in the air;
W powietrzu unosiła się magia;
There were angels dining at the Ritz
W Ritzu jadły anioły
And a nightingale sang in Berkeley Square.
I słowik śpiewał na Berkeley Square.
I may be right, I may be wrong,
Mogę mieć rację, mogę się mylić,
But I'm perfectly willing to swear
Ale jestem całkowicie gotowy przysiąc
That when you turned and smiled at me
Kiedy się do mnie odwróciłeś i uśmiechnąłeś
A nightingale sang in Berkeley Square.
Na Berkeley Square śpiewał słowik.
Bridge 1:
Most 1:
The moon that lingered over London town --
Księżyc, który wisiał nad londyńskim miastem...
Poor, puzzled moon, he wore a frown.
Biedny, zdziwiony księżyc, zmarszczył brwi.
How could he know we two were so in love
Skąd mógł wiedzieć, że jesteśmy w sobie tak zakochani
The whole darn world seemed upside down.
Cały ten cholerny świat wydawał się wywrócony do góry nogami.
The streets of town were paved with stars,
Ulice miasta były wybrukowane gwiazdami,
It was such a romantic affair.
To był taki romantyczny romans.
And as we kissed and said "Good-bye,"
I kiedy się całowaliśmy i mówiliśmy „Do widzenia”,
A nightingale sang in Berkeley Square.
Na Berkeley Square śpiewał słowik.
How strange it was, how sweet and strange;
Jakie to było dziwne, jakie słodkie i dziwne;
There was never a dream to compare
Nigdy nie było marzeń do porównania
With that hazy, crazy night we met
W tę mglistą, szaloną noc, kiedy się poznaliśmy
When a nightingale sang in Berkeley Square.
Kiedy słowik śpiewał na Berkeley Square.
This heart of mine beat loud and fast,
To moje serce biło głośno i szybko,
Like a merry go round at the fair;
Jak wesoła zabawa na jarmarku;
For we were dancing cheek to cheek
Bo tańczyliśmy policzek w policzek
And a nightingale sang in Berkeley Squre.
A słowik śpiewał na Berkeley Squre.
Bridge 2:
Most 2:
When dawn came stealing up all gold and blue
Kiedy nadszedł świt, kradnąc całe złoto i błękit
To interrupt our rendezvous,
Aby przerwać nasze spotkanie,
I still remember how you smiled and said,
Wciąż pamiętam, jak się uśmiechnąłeś i powiedziałeś:
"Was that a dream or was it true?"
– Czy to był sen, czy to prawda?
Our homeward step was just as light
Nasz krok w stronę domu był równie lekki
As the tap-dancing feet of Astaire,
Jak stepujące stopy Astaire’a,
And like an echo, far away,
I jak echo, daleko,
A nightingale sang in Berkeley Square.
Na Berkeley Square śpiewał słowik.
Coda:
Kod:
I know 'cause I was there
Wiem, bo tam byłem
That night in Berkeley Square.
Tej nocy na Berkeley Square.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
