A Nightingale Sang in Berkeley Square Testo Traduzione Italiana
Nat King Cole - Un usignolo cantava a Berkeley Square
Nat King Cole - A Nightingale Sang in Berkeley Square testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.
Traduzione italiana - leggi il testo originale
That certain night, the night we met,
Quella certa notte, la notte che ci incontrammo,
There was magic abroad in the air;
C'era magia nell'aria;
There were angels dining at the Ritz
C'erano degli angeli a cena al Ritz
And a nightingale sang in Berkeley Square.
E un usignolo cantava in Berkeley Square.
I may be right, I may be wrong,
Potrei avere ragione, potrei avere torto,
But I'm perfectly willing to swear
Ma sono perfettamente disposto a giurare
That when you turned and smiled at me
Quello quando ti sei voltato e mi hai sorriso
A nightingale sang in Berkeley Square.
Un usignolo cantava in Berkeley Square.
Bridge 1:
Ponte 1:
The moon that lingered over London town --
La luna che indugiava sulla città di Londra -
Poor, puzzled moon, he wore a frown.
Povera luna perplessa, aveva un'espressione accigliata.
How could he know we two were so in love
Come poteva sapere che noi due eravamo così innamorati?
The whole darn world seemed upside down.
L'intero dannato mondo sembrava sottosopra.
The streets of town were paved with stars,
Le strade della città erano lastricate di stelle,
It was such a romantic affair.
È stata una storia così romantica.
And as we kissed and said "Good-bye,"
E mentre ci baciavamo e dicevamo "Addio"
A nightingale sang in Berkeley Square.
Un usignolo cantava in Berkeley Square.
How strange it was, how sweet and strange;
Com'era strano, com'era dolce e strano;
There was never a dream to compare
Non c'è mai stato un sogno da confrontare
With that hazy, crazy night we met
Con quella notte nebbiosa e folle che ci siamo incontrati
When a nightingale sang in Berkeley Square.
Quando un usignolo cantava a Berkeley Square.
This heart of mine beat loud and fast,
Questo mio cuore batte forte e veloce,
Like a merry go round at the fair;
Come una giostra in fiera;
For we were dancing cheek to cheek
Perché stavamo ballando guancia a guancia
And a nightingale sang in Berkeley Squre.
E un usignolo cantava a Berkeley Square.
Bridge 2:
Ponte 2:
When dawn came stealing up all gold and blue
Quando l'alba arrivò rubando tutto l'oro e il blu
To interrupt our rendezvous,
Per interrompere il nostro appuntamento,
I still remember how you smiled and said,
Ricordo ancora come sorridevi e dicevi:
"Was that a dream or was it true?"
"Era un sogno o era vero?"
Our homeward step was just as light
Il nostro passo verso casa fu altrettanto leggero
As the tap-dancing feet of Astaire,
Come i piedi di Astaire che ballano il tip tap,
And like an echo, far away,
E come un'eco, lontana,
A nightingale sang in Berkeley Square.
Un usignolo cantava in Berkeley Square.
Coda:
Coda:
I know 'cause I was there
Lo so perché ero lì
That night in Berkeley Square.
Quella notte a Berkeley Square.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
