Evermore كلمات أغنية ترجمة عربية

نيل دايموند - إيفرمور

by Neil Diamond

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Neil Diamond Evermore

By Neil Diamond
بقلم نيل دايموند
From 12 Songs
من 12 أغنية
This song is set up kind of weird. There are two different styles of verses (different
تم إعداد هذه الأغنية بطريقة غريبة. هناك نمطان مختلفان من الآيات (مختلفة
based on music). The numbered verses account for one set of chords and overall soun
على أساس الموسيقى). تمثل الآيات المرقمة مجموعة واحدة من الأوتار والصوت الشامل
and the lettered verses account for the second set of chords. Listen to the song;
والآيات المكتوبة تمثل المجموعة الثانية من الأوتار. استمع للأغنية؛
you'll see what I mean. Comments and corrections welcomed.
سترى ما أعنيه. ورحب بالتعليقات والتصحيحات.
Have we come this far, to have gone astray
فهل وصلنا إلى هذا الحد، حتى ضلنا
I've been lost before, but not lost this way
لقد ضاعت من قبل، لكني لم أضيع بهذه الطريقة
You and me thought we'd be evermore
أنت وأنا اعتقدنا أننا سنكون إلى الأبد
Verse A
الآية أ
Do I know you, did I ever
هل أعرفك، هل سبق لي أن عرفتك؟
Thought I did, now I know better
اعتقدت أنني فعلت ذلك، والآن أعرف أفضل
Saw the signs but not the danger
رأيت العلامات ولكن ليس الخطر
How'd you get to be a stranger at my door?
كيف أصبحت غريباً عند بابي؟
Verse B
الآية ب
Promises got left behind and
الوعود تركت وراءها و
Reason fell between the lines
السبب سقط بين السطور
The words unsaid we should have spoken
الكلمات التي لم تقال كان ينبغي أن نتحدث عنها
Both misled and left us broken evermore
كلاهما ضلل وتركنا مكسورين إلى الأبد
Have we said it all, is there more to say
هل قلنا كل شيء، هل هناك المزيد لنقوله؟
Thought we'd paid our dues, is there more to pay
أعتقد أننا دفعنا مستحقاتنا، هل هناك المزيد لندفعه
What's to be of you and me evermore?
ماذا سيكون مني ومنك إلى الأبد؟
Verse C
الآية ج
Was it love or just illusion?
هل كان حباً أم مجرد وهم؟
All I see is our confusion
كل ما أراه هو ارتباكنا
Came upon us unsuspecting
جاء علينا دون ريب
Here we are reflecting on the last of it
ونحن هنا نتأمل في الأخير منه
If you think of me, in a year or two
إذا كنت تفكر بي، في سنة أو سنتين
Find that photograph showing me with you
ابحث عن تلك الصورة التي تظهرني معك
What you see, is what should be evermore
ما تراه، هو ما ينبغي أن يكون إلى الأبد
Why?
لماذا؟
Tell me why
قل لي لماذا
Don't know why
لا أعرف لماذا
Oh, why?
أوه، لماذا؟
Verse D
الآية د
Where's the truth we took for granted
أين الحقيقة التي أخذناها على محمل الجد
Walking out's not how we planned it
الخروج ليس كما خططنا له
Played it loose but stayed together
لقد لعبوها بشكل فضفاض لكنهم ظلوا معًا
Thought we had the truth but never knew the score
اعتقدنا أن لدينا الحقيقة ولكننا لم نعرف النتيجة أبدًا
If it's done for now, and it's time to go
إذا تم ذلك الآن، وحان الوقت للذهاب
There's one thing unsaid, thought you'd want to know
هناك شيء واحد لم يُقال، أعتقد أنك تريد أن تعرفه
Love you still, guess I will, evermore
ما زلت أحبك، أعتقد أنني سأحبك، إلى الأبد
Love you still, guess I will, evermore
ما زلت أحبك، أعتقد أنني سأحبك، إلى الأبد

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.