New Orleans Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Neil Diamond – Nowy Orlean

by Neil Diamond

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Neil Diamond New Orleans

BB Hot 200 on BANG Records in 1966.
BB Hot 200 w BANG Records w 1966 roku.
INTRO:
WSTĘP:
I said, hey, hey, hey, hey, yeah..
Powiedziałem: hej, hej, hej, hej, tak..
I said, hey..hey, yeah, yeah..
Powiedziałem: hej..hej, tak, tak..
Well, come on everybody take a trip with me..
No cóż, chodźcie wszyscy, wybierzcie się ze mną na wycieczkę..
down from Mississippi down to New Orleans.
z Mississippi do Nowego Orleanu.
They got the Honeysuckle blooming on the
Na nich zakwitł wiciokrzew
Honeysuckle vine.
Wiciokrzew.
And love is bloomin' there all the time.
A miłość tam kwitnie cały czas.
You know that every Southern Belle is a
Wiesz, że każda południowa piękność jest
Mississippi Queen..down the Mississippi
Królowa Mississippi..w dół Mississippi
down in New Orleans.
w Nowym Orleanie.
CHORUS:
CHÓR:
I said, hey, hey, hey, hey, yeah..
Powiedziałem: hej, hej, hej, hej, tak..
I said, hey..hey, yeah, yeah..
Powiedziałem: hej..hej, tak, tak..
I said, hey..hey, yeah, yeah..
Powiedziałem: hej..hej, tak, tak..
Well, come on everybody take a stroll with me.
No cóż, chodźcie wszyscy na spacer ze mną.
We gonna listen to the music with a Dixieland beat.
Posłuchamy muzyki w rytmie Dixielandu.
They got the Magnolia blossoms fillin' the air.
Mają kwiaty magnolii wypełniające powietrze.
If you ain't been to Heaven..you ain't been there.
Jeśli nie byłeś w Niebie... to tam nie byłeś.
Now, the French moss' hangin' from a big Oak tree..
Teraz mech francuski zwisa z dużego dębu..
down the Mississippi down to New Orleans.
w dół Missisipi do Nowego Orleanu.
CHORUS:
CHÓR:
I said, hey, hey, hey, hey, yeah..
Powiedziałem: hej, hej, hej, hej, tak..
I said, hey..hey, yeah, yeah..
Powiedziałem: hej..hej, tak, tak..
I said, hey..hey, yeah, yeah..
Powiedziałem: hej..hej, tak, tak..
I said, hey..hey, yeah, yeah..
Powiedziałem: hej..hej, tak, tak..
Well, come on everybody take a trip with me..
No cóż, chodźcie wszyscy, wybierzcie się ze mną na wycieczkę..
down from Mississippi down to New Orleans.
z Mississippi do Nowego Orleanu.
They got the Honeysuckle blooming on the
Na nich zakwitł wiciokrzew
Honeysuckle vine.
Wiciokrzew.
And love is bloomin' there all the time.
A miłość tam kwitnie cały czas.
You know that every Southern Belle is a
Wiesz, że każda południowa piękność jest
Mississippi Queen..down the Mississippi
Królowa Mississippi..w dół Mississippi
down in New Orleans.
w Nowym Orleanie.
CHORUS:
CHÓR:
I said, hey, hey, hey, hey, yeah..
Powiedziałem: hej, hej, hej, hej, tak..
I said, hey..hey, yeah, yeah..
Powiedziałem: hej..hej, tak, tak..
I said, hey..hey, yeah, yeah..
Powiedziałem: hej..hej, tak, tak..
I said, hey..hey, yeah, yeah..
Powiedziałem: hej..hej, tak, tak..
OUTRO:
KONIEC:
Well, come on..you got it..we gonna dance, we going
No cóż, chodź.. rozumiesz.. będziemy tańczyć, idziemy
to New Orleans.
do Nowego Orleanu.
That's the place..I said, come on, come on, come on,
To jest to miejsce... Powiedziałem: chodź, chodź, chodź,
come on..(Fade.)
daj spokój..(Zanikanie.)
A sixties smash from Kraziekhat.
Przebój z lat sześćdziesiątych Kraziekhatu.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.