Last to Know Liedtext Deutsche Übersetzung

Neil Finn – Letzter Wissenswerter

by Neil Finn

Neil Finn - Last to Know Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.

Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen

Last to Know - Neil Finn
Übersetzungen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Neil Finn Last to Know

?The Last To Know? by Neil Finn
?Der Letzte, der es weiß? von Neil Finn
Track 5 from his album ?One Nil?
Track 5 aus seinem Album ?One Nil?
For me this one of the stand out songs from this thoroughly fantastic album.
Für mich ist dies einer der herausragenden Songs dieses durch und durch fantastischen Albums.
Intro and Verse chords
Intro- und Versakkorde
Between the D and A play this:
Spielen Sie zwischen D und A Folgendes:
Between the A and the Em play this
Spielen Sie dies zwischen dem A und dem Em
HO PO PO
HO PO PO
Or play it with a slide instead of the hammer-on and pull-off between the second and the fourth fret if
Oder spielen Sie es mit einem Slide anstelle des Hammer-On und Pull-Off zwischen dem zweiten und dem vierten Bund, wenn
prefer.
lieber.
Verse One (it's pretty easy to match this to the chords):
Vers Eins (es ist ziemlich einfach, dies den Akkorden zuzuordnen):
I'm way down the track
Ich bin ganz am Ende
Took the wrong turn
Bin in die falsche Richtung abgebogen
Finished up where I started
Ich bin dort angekommen, wo ich angefangen habe
You noticed the change come over me
Du hast gemerkt, wie sich die Veränderung in mir vollzogen hat
Fell in love with my own reflection yeah
Ich habe mich in mein eigenes Spiegelbild verliebt, ja
How does it feel beneath your own wheels
Wie fühlt es sich unter den eigenen Rädern an?
Feels like and accident waking up
Fühlt sich an wie ein Unfall beim Aufwachen
Chorus (well as near as the song gets to a chorus) 1:
Refrain (und soweit das Lied einem Refrain nahekommt) 1:
Under a bus with my fingers crossed
Unter einem Bus mit gekreuzten Daumen
Now is the time we could make it up
Jetzt ist es an der Zeit, dass wir es wieder gutmachen können
Verse 2:
Vers 2:
So you lost the fear
Du hast also die Angst verloren
It wasn't that bad
Es war nicht so schlimm
Left to your own devices yeah
Überlassen Sie es sich selbst, ja
Still a young girl eyes on the clock
Immer noch blickt ein junges Mädchen auf die Uhr
Tick Like A Motor Running Out
Tickt wie ein Motor, der ausgeht
Magnets and words up on the fridge
Magnete und Worte am Kühlschrank
Brings out the poet in all of us
Bringt den Dichter in uns allen zum Vorschein
Chorus 2 (same chords as chorus 1);
Refrain 2 (gleiche Akkorde wie Refrain 1);
Well I missed the page that you spoke about
Nun, ich habe die Seite verpasst, über die Sie gesprochen haben
Drew in the frost on the window pane
Ich zog den Reif auf die Fensterscheibe
Middle 8:
Mitte 8:
And who I wonder
Und wen frage ich mich
Could fail to notice
Könnte es nicht bemerken
The ache inside us come
Der Schmerz in uns kommt
downnnnnnnnnnn
downnnnnnnnnnn
I'm not sure about the next bit but think the shapes are something like these:
Beim nächsten Schritt bin ich mir nicht sicher, denke aber, dass die Formen ungefähr so aussehen:
I'm humble now??..
Ich bin jetzt bescheiden??..
Repeat shapes above
Wiederholen Sie die oben genannten Formen
Verse 3 (same chords as verse 1 & 2):
Vers 3 (gleiche Akkorde wie Vers 1 und 2):
I hope you might come back
Ich hoffe, dass du vielleicht zurückkommst
In your own time left to your own devices
In Ihrer eigenen Zeit, sich selbst überlassen
Play chords on their own a couple of times??
Ein paar Mal alleine Akkorde spielen??
And so that's how it goes you're never the first
Und so ist es, dass man nie der Erste ist
Always the Last To Know
Immer der Letzte, der es weiß
That's it!!
Das ist es!!
If you haven't already buy this album!!!
Falls Sie dieses Album noch nicht gekauft haben!!!
Also check out Neils website at http://www.nilfun.com there are loads of video / audio / visuals there
Schauen Sie sich auch Neils Website unter http://www.nilfun.com an, dort gibt es jede Menge Video-/Audio-/Visuals
keep you entertained for hours.
halten Sie stundenlang unterhalten.
Cheers,
Prost,
Mark.
Mark.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.