Bad Girl Letra Traducción al Español

Neil Sedaka - Chica mala

by Neil Sedaka

Neil Sedaka - Bad Girl letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.

Traducción al español - ver letra original

Bad Girl - Neil Sedaka
Traducciones: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Neil Sedaka Bad Girl

in 1963.
en 1963.
INTRO:
INTRODUCCIÓN:
I don't believe a word they're saying....what they're
No creo ni una palabra de lo que dicen... lo que están
saying isn't true.
dicho no es cierto.
#1.
#1.
Everybody calls her bad girl..(bad, bad girl.)
Todo el mundo la llama niña mala... (mala, niña mala).
Everybody puts her down..(bad, bad girl.)
Todo el mundo la menosprecia... (chica mala, mala).
Why don't they take the time to understand,
¿Por qué no se toman el tiempo para entender?
she's looking for a love she's never found..
ella esta buscando un amor que nunca ha encontrado..
and it's only cause she's lonely..(bad, bad girl.)
y es sólo porque se siente sola... (chica mala, mala).
That's the way she got her name..(bad, bad girl.)
De ahí obtuvo su nombre... (chica mala, mala).
#2.
#2.
All she did was look for someone to love..and they put
Lo único que hizo fue buscar a alguien a quien amar..y le pusieron
the girl to shame.
la chica a la vergüenza.
(Hey, there she's not the girl for you.)
(Oye, ella no es la chica para ti).
Well, you don't know her like I do.
Bueno, no la conoces como yo.
(Hey, there listen to your friends.)
(Oye, escucha a tus amigos).
If you're gonna put her down, here's where our friendship
Si vas a menospreciarla, aquí es donde nuestra amistad
ends.
termina.
#3.
#3.
I don't hear a word you're saying..(bad, bad girl.)
No escucho una palabra de lo que dices... (chica mala, mala).
She's the one I'm dreaming of..(bad, bad girl.)
Ella es con quien estoy soñando... (chica mala, mala).
So, don't you ever call her bad girl, again..
Entonces, nunca más la llames chica mala.
cause she's found a boy to love.
Porque ha encontrado un chico al que amar.
#4.
#4.
(Hey, there, open up your eyes.)
(Oye, abre los ojos).
All I see is just a pack of lies.
Todo lo que veo es sólo un montón de mentiras.
(Hey, there, she's gonna break your heart.)
(Oye, ella te va a romper el corazón).
I'm not gonna listen to the rumours that you start.
No voy a escuchar los rumores que empiezas.
INTERLUDE: Bm E (bad, bad girl) Em7 (bad, bad girl.)..A
INTERLUDIO: Bm E (mala, chica mala) Em7 (mala, chica mala.)..A
OUTRO:
SALIDA:
So, don't you ever call her bad girl, again..cause
Así que nunca más la llames chica mala... porque
she's found a boy to love..(bad, bad girl.)
ha encontrado un chico al que amar... (chica mala, mala).
Oh, yes she's found a boy to love..(bad, bad girl.)
Oh, sí, ha encontrado un chico al que amar... (chica mala, mala).
And found the one she's dreaming of..(bad, bad girl.)
Y encontró al que estaba soñando... (chica mala, mala).
Oh, yes she's found the one to love..(bad, bad girl.)(Fade.)
Oh, sí, ha encontrado a quien amar... (chica mala, mala). (Se desvanece).
A sixties smash from Kraziekhat.
Un éxito de los sesenta de Kraziekhat.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.