Bad Girl Songtekst Nederlandse Vertaling
Neil Sedaka - Slecht meisje
by Neil Sedaka
Neil Sedaka - Bad Girl songtekst en Nederlandse vertaling. Lees de originele lyrics met Nederlandse vertaling, betekenis van het nummer en meer talen.
Nederlandse vertaling - originele songtekst bekijken
in 1963.
in 1963.
INTRO:
INTRO:
I don't believe a word they're saying....what they're
Ik geloof geen woord van wat ze zeggen. Wat ze zijn
saying isn't true.
zeggen is niet waar.
#1.
#1.
Everybody calls her bad girl..(bad, bad girl.)
Iedereen noemt haar stoute meid..(slecht, stoute meid.)
Everybody puts her down..(bad, bad girl.)
Iedereen zet haar neer..(slecht, slecht meisje.)
Why don't they take the time to understand,
Waarom nemen ze niet de tijd om het te begrijpen?
she's looking for a love she's never found..
ze is op zoek naar een liefde die ze nog nooit heeft gevonden..
and it's only cause she's lonely..(bad, bad girl.)
en dat is alleen maar omdat ze eenzaam is..(stout, stout meisje.)
That's the way she got her name..(bad, bad girl.)
Dat is de manier waarop ze haar naam kreeg..(slecht, stoute meid.)
#2.
#2.
All she did was look for someone to love..and they put
Het enige wat ze deed was op zoek gaan naar iemand om van te houden... en die hebben ze geplaatst
the girl to shame.
het meisje te schande.
(Hey, there she's not the girl for you.)
(Hé, daar is ze niet het meisje voor jou.)
Well, you don't know her like I do.
Nou, je kent haar niet zoals ik.
(Hey, there listen to your friends.)
(Hé, luister naar je vrienden.)
If you're gonna put her down, here's where our friendship
Als je haar neer wilt halen, hier is onze vriendschap
ends.
eindigt.
#3.
#3.
I don't hear a word you're saying..(bad, bad girl.)
Ik hoor geen woord van wat je zegt..(stout, stout meisje.)
She's the one I'm dreaming of..(bad, bad girl.)
Zij is degene van wie ik droom..(slecht, stoute meid.)
So, don't you ever call her bad girl, again..
Dus noem haar nooit meer een stoute meid.
cause she's found a boy to love.
omdat ze een jongen heeft gevonden om van te houden.
#4.
#4.
(Hey, there, open up your eyes.)
(Hé, open je ogen.)
All I see is just a pack of lies.
Het enige wat ik zie zijn een hoop leugens.
(Hey, there, she's gonna break your heart.)
(Hé, daar, ze gaat je hart breken.)
I'm not gonna listen to the rumours that you start.
Ik ga niet luisteren naar de geruchten dat je begint.
INTERLUDE: Bm E (bad, bad girl) Em7 (bad, bad girl.)..A
INTERLUDE: Bm E (slecht, stoute meid) Em7 (slecht, stoute meid)..A
OUTRO:
UITTRO:
So, don't you ever call her bad girl, again..cause
Dus noem haar nooit meer een stoute meid, want
she's found a boy to love..(bad, bad girl.)
ze heeft een jongen gevonden om van te houden..(stout, stout meisje.)
Oh, yes she's found a boy to love..(bad, bad girl.)
Oh, ja, ze heeft een jongen gevonden om van te houden..(stout, stout meisje.)
And found the one she's dreaming of..(bad, bad girl.)
En vond degene waar ze van droomt...(slecht, stoute meid.)
Oh, yes she's found the one to love..(bad, bad girl.)(Fade.)
Oh, ja, ze heeft degene gevonden om van te houden...(slecht, stoute meid.)(Fade.)
A sixties smash from Kraziekhat.
Een sixties-hit van Kraziekhat.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
