Bad Girl Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Neil Sedaka – Zła dziewczyna

by Neil Sedaka

Neil Sedaka - Bad Girl tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.

Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst

Bad Girl - Neil Sedaka
Tłumaczenia: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Neil Sedaka Bad Girl

in 1963.
w 1963 r.
INTRO:
WSTĘP:
I don't believe a word they're saying....what they're
Nie wierzę w ani jedno słowo, które mówią... co oni mówią
saying isn't true.
powiedzenie nie jest prawdą.
#1.
#1.
Everybody calls her bad girl..(bad, bad girl.)
Wszyscy nazywają ją złą dziewczynką.. (złą, złą dziewczyną.)
Everybody puts her down..(bad, bad girl.)
Wszyscy ją poniżają..(Zła, zła dziewczyna.)
Why don't they take the time to understand,
Dlaczego nie poświęcą czasu na zrozumienie,
she's looking for a love she's never found..
ona szuka miłości, której nigdy nie znalazła..
and it's only cause she's lonely..(bad, bad girl.)
i to tylko dlatego, że jest samotna.. (zła, zła dziewczyna.)
That's the way she got her name..(bad, bad girl.)
Tak ma na imię.. (zła, zła dziewczyna.)
#2.
#2.
All she did was look for someone to love..and they put
Jedyne, co zrobiła, to poszukać kogoś, kogo mogłaby pokochać.. i tam
the girl to shame.
dziewczyna się wstydzi.
(Hey, there she's not the girl for you.)
(Hej, to nie jest dziewczyna dla ciebie.)
Well, you don't know her like I do.
Cóż, nie znasz jej tak jak ja.
(Hey, there listen to your friends.)
(Hej, słuchaj swoich przyjaciół.)
If you're gonna put her down, here's where our friendship
Jeśli chcesz ją uśpić, oto nasza przyjaźń
ends.
kończy się.
#3.
#3.
I don't hear a word you're saying..(bad, bad girl.)
Nie słyszę ani słowa, które mówisz.. (zła, zła dziewczyna.)
She's the one I'm dreaming of..(bad, bad girl.)
To ta, o której marzę.. (zła, zła dziewczyna.)
So, don't you ever call her bad girl, again..
Więc nigdy więcej nie nazywaj jej złą dziewczynką...
cause she's found a boy to love.
bo znalazła chłopaka, którego kocha.
#4.
#4.
(Hey, there, open up your eyes.)
(Hej, otwórz oczy.)
All I see is just a pack of lies.
Wszystko co widzę to tylko stek kłamstw.
(Hey, there, she's gonna break your heart.)
(Hej, ona złamie ci serce.)
I'm not gonna listen to the rumours that you start.
Nie mam zamiaru słuchać plotek, które zaczynasz.
INTERLUDE: Bm E (bad, bad girl) Em7 (bad, bad girl.)..A
INTERLUDIUM: Bm E (zła, zła dziewczyna) Em7 (zła, zła dziewczyna.)..A
OUTRO:
KONIEC:
So, don't you ever call her bad girl, again..cause
Więc nigdy więcej nie nazywaj jej złą dziewczynką... bo
she's found a boy to love..(bad, bad girl.)
znalazła chłopaka, którego może pokochać.. (zła, zła dziewczyna.)
Oh, yes she's found a boy to love..(bad, bad girl.)
Och, tak, znalazła chłopaka, którego może pokochać... (zła, zła dziewczyna.)
And found the one she's dreaming of..(bad, bad girl.)
I znalazła tę, o której marzy.. (zła, zła dziewczyna.)
Oh, yes she's found the one to love..(bad, bad girl.)(Fade.)
Och, tak, znalazła tego jedynego, którego kocha.. (zła, zła dziewczyna.) (Zanikanie.)
A sixties smash from Kraziekhat.
Przebój z lat sześćdziesiątych Kraziekhatu.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.