Ordinary People Liedtext Deutsche Übersetzung
Neil Young – Gewöhnliche Menschen
by Neil Young
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
MX%"sls@goofy.att.com" 21-OCT-1993 09:57:40.89
MX%"sls@goofy.att.com" 21. Okt. 1993 09:57:40.89
Awhile back I promised lyrics and chords for
Vor einiger Zeit habe ich Texte und Akkorde dafür versprochen
Ordinary People. I finally got around to
Gewöhnliche Leute. Ich habe es endlich geschafft
transcribing the lyrics! (Only 3 months later!)
Transkription der Liedtexte! (Nur 3 Monate später!)
Here they are - corrections are welcome, as this
Hier sind sie – Korrekturen sind wie hier willkommen
is from listening to the 8/18/88 tape that Steve
stammt aus dem Anhören der Kassette vom 18.08.88, die Steve
Vetter made me. Also, I have OP on a tape from
Vetter hat mich gemacht. Außerdem habe ich OP auf einem Band von
the Mann Music Center (thanks Randy) that has
das Mann Music Center (danke Randy), das hat
slightly different lyrics, so someone may want
etwas anderer Text, also könnte es jemand wollen
to chime in with those if they have 'em.
sich denen anzuschließen, wenn sie welche haben.
Also, the Bm before the D, at the end of each lyric is
Außerdem steht das Bm vor dem D am Ende jedes Liedtextes
optional. It's definitely in the intro, but you can
optional. Es steht definitiv im Intro, aber Sie können es
get away with just a D during the song.
Komme mit nur einem D während des Liedes davon.
- Stan the "southern man"
- Stan, der „Mann des Südens“
Ordinary People (transcribed from Toronto, 8/18/88 show)
Ordinary People (transkribiert aus Toronto, Show vom 18.08.88)
D Bm D (twice)
D Bm D (zweimal)
In a dusty town a clock struck high noon,
In einer staubigen Stadt schlug eine Uhr Mittag,
two men stood face to face.
Zwei Männer standen sich gegenüber.
One wore black and one wore white,
Einer trug Schwarz und einer trug Weiß,
but of fear there wasn't a trace.
aber von Angst war keine Spur.
Two hundred years later two hot rods drag
Zweihundert Jahre später ziehen zwei Hot Rods
through the very same place,
durch denselben Ort,
and a half a million people
und eine halbe Million Menschen
moved in to pick up the pace,
zog ein, um das Tempo zu erhöhen,
a factory full of people.
eine Fabrik voller Menschen.
Makin' parts to go to outer space,
Teile herstellen, um in den Weltraum zu gehen,
a train load of people.
eine Zugladung voller Menschen.
They were aimin' for another place,
Sie hatten es auf einen anderen Ort abgesehen,
out of town people. (Yeah Yeah)
Leute außerhalb der Stadt. (Ja, ja)
There's a man in the window with a big cigar,
Da ist ein Mann im Fenster mit einer großen Zigarre,
says everything's for sale.
sagt, dass alles zum Verkauf steht.
The house and the boat and the railroad car,
Das Haus und das Boot und der Eisenbahnwaggon,
the owner's gotta go to jail.
Der Besitzer muss ins Gefängnis.
He acquired these things from a life of crime,
Er erwarb diese Dinge aus einem kriminellen Leben,
now he's selling them to raise his bail.
Jetzt verkauft er sie, um seine Kaution zu erhöhen.
He was rippin off the people.
Er hat die Leute abgezockt.
Sellin' guns to the underground,
Verkaufe Waffen an den Untergrund,
tryin' to help the people.
Ich versuche, den Menschen zu helfen.
Lose their ass for a piece of ground,
Verliere ihren Arsch für ein Stück Land,
rippin' off the people.
Die Leute abzocken.
Skimmin' the top when there was no one around,
Den Gipfel überfliegen, als niemand da war,
tryin' to help the people. (Yeah Yeah)
Ich versuche, den Menschen zu helfen. (Ja, ja)
He was dealing antiques in a hardware store
Er handelte in einem Baumarkt mit Antiquitäten
but he sure had a lot to hide.
aber er hatte auf jeden Fall viel zu verbergen.
He had a backroom full of the guns of war
Er hatte ein Hinterzimmer voller Kriegswaffen
and a ton of ammunition besides.
und außerdem jede Menge Munition.
Well he walked with a cane, kept a bolt on the door
Nun, er ging mit einem Stock und hielt einen Riegel vor der Tür
with five pit bulls inside,
mit fünf Pitbulls drinnen,
just a warning to the people
nur eine Warnung an die Menschen
who might try to break in at night,
Wer könnte versuchen, nachts einzubrechen,
protection from the people.
Schutz vor dem Volk.
Selling safety in the darkest night,
Sicherheit in der dunkelsten Nacht verkaufen,
tryin' to help the people.
Ich versuche, den Menschen zu helfen.
Get the drugs to the street all right,
Bringt die Drogen auf die Straße, alles klar,
tryin' to help the people. (Yeah Yeah)
Ich versuche, den Menschen zu helfen. (Ja, ja)
Well it's hard to say where a man goes wrong,
Nun, es ist schwer zu sagen, wo ein Mann einen Fehler macht,
might be here and it might be there.
könnte hier sein und es könnte dort sein.
What starts out weak might get too strong,
Was schwach beginnt, könnte zu stark werden,
if you can't tell foul from fair.
wenn man Foul nicht von fair unterscheiden kann.
But it's hard to judge from an angry throng
Aber angesichts der wütenden Menschenmenge ist es schwer, das zu beurteilen
of hands stretched into the air,
Von Händen, die in die Luft gestreckt sind,
vigilante people.
Bürgerwehrleute.
Takin' law into their own hands,
Nehmen Sie das Gesetz selbst in die Hand,
conscientous people.
gewissenhafte Menschen.
Crackin' down on the druglord's land,
Wir gehen hart gegen das Land des Drogenbosses vor,
governmment people.
Regierungsleute.
Confiscatin' all the dealer's land,
Beschlagnahmung des gesamten Landes des Händlers,
patch-of-ground people. (Yeah Yeah)
Leute vom Fleckchen Erde. (Ja, ja)
Down at the factory,
Unten in der Fabrik,
they're puttin' new windows in.
Sie bauen neue Fenster ein.
The vandals made a mess of things,
Die Vandalen haben ein Chaos angerichtet,
and the homeless just walked right in.
und die Obdachlosen kamen einfach rein.
Well they worked here once, and they live here now,
Nun, sie haben einmal hier gearbeitet, und jetzt leben sie hier,
but they might work here again,
aber sie könnten hier wieder arbeiten,
they're ordinary people.
Sie sind gewöhnliche Menschen.
And they're livin' in a nightmare,
Und sie leben in einem Albtraum,
hard workin' people.
hart arbeitende Leute.
And they don't know how they go there,
Und sie wissen nicht, wie sie dorthin gelangen,
ordinary people.
gewöhnliche Menschen.
And they think that you don't care,
Und sie denken, dass es dir egal ist,
hard workin' people. (Yeah Yeah)
hart arbeitende Leute. (Ja, ja)
Down on the assembly line,
Unten am Fließband,
they keep puttin' the same thing out.
Sie bringen immer das Gleiche raus.
But the people today, they just ain't buyin',
Aber die Leute von heute kaufen einfach nicht,
nobody can figure it out.
niemand kann es herausfinden.
Well, they try like hell to build a quality end,
Nun, sie versuchen höllisch, ein qualitativ hochwertiges Ende zu bauen,
they're workin' hard without a doubt,
Sie arbeiten ohne Zweifel hart,
they're ordinary people.
Sie sind gewöhnliche Menschen.
And the dollar's what it's all about,
Und der Dollar ist das, worum es geht,
hard workin' people.
hart arbeitende Leute.
But the customers are walkin' out,
Aber die Kunden gehen raus,
Lee Iacocca people.
Lee Iacocca Leute.
Yeah, they look but they just don't buy,
Ja, sie schauen, aber sie kaufen einfach nicht,
hard workin' people. (Yeah Yeah)
hart arbeitende Leute. (Ja, ja)
Two out of work models and a fashion slave
Zwei arbeitslose Models und ein Modesklave
try to dance away the Michelob night.
Versuchen Sie, die Michelob-Nacht durchzutanzen.
The bartender poured himself another drink,
Der Barkeeper schenkte sich noch einen Drink ein,
while two drunks sat watchin' the fight.
Während zwei Betrunkene da saßen und den Kampf beobachteten.
The champ went down, then he got up again,
Der Champion ging zu Boden, dann stand er wieder auf,
and then he went out like a light,
und dann ging er aus wie ein Licht,
he was fightin' for the people.
Er kämpfte für das Volk.
But his timing wasn't right,
Aber sein Timing war nicht richtig,
for Las Vegas people
für Las Vegas-Leute
who came to see a Las Vegas fight,
der kam, um einen Kampf in Las Vegas zu sehen,
high rollin' people.
High-Roll-Leute.
Takin' limos thorugh the neon night,
Mit Limousinen durch die Neonnacht fahren,
fightin' for the people. (Yeah Yeah)
Ich kämpfe für die Menschen. (Ja, ja)
And then a new Rolls Royce and a company car
Und dann ein neuer Rolls Royce und ein Firmenwagen
they went flyin' down the street.
Sie flogen die Straße entlang.
Each one tryin' to make it to the gate
Jeder versucht es bis zum Tor zu schaffen
before employees manned the fleet.
bevor Mitarbeiter die Flotte besetzten.
The trucks full of products for the modern home,
Die Lastwagen voller Produkte für
set to roll out into the street
of downtown people.
Tryin' to make their way to work,
nose-to-the-stone people.
Some are saints, and some are jerks,
hard workin' people.
stoppin' for a drink on the way to work,
alcoholic people. (Yeah Yeah,
they're takin' it one day, one day at a tiiiiime)
Out on the railroad track,
they're cleanin' up number nine.
They're scrubbin' the boiler down,
well, she really is lookin' fine.
Awe, she's lookin' so good,
they're gonna bring her back on line,
ordinary people.
They're gonna bring the good things back,
nose-to-the stone people.
Put the business back on track,
ordinary people.
I got faith in the regular kind,
hard workin' people,
Patch-of-ground people. %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
% Steve Vetter % Ain't singing Pepsi %
% vetters@vax1.elon.edu % Ain't singing for Coke %
% vetter@alamance.elon.edu % Ain't singing for nobody %
% Elon College % Makes me look like a joke %
% Love School of Business % This Note's For You! %
% Alpha Kappa Psi % - Neil Young %
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
