Ordinary People Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Neil Young - Sıradan İnsanlar
by Neil Young
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
MX%"sls@goofy.att.com" 21-OCT-1993 09:57:40.89
MX%"sls@goofy.att.com" 21-OCT-1993 09:57:40.89
Awhile back I promised lyrics and chords for
Bir süre önce şarkı sözleri ve akorlar sözü vermiştim
Ordinary People. I finally got around to
Sıradan İnsanlar. sonunda ulaştım
transcribing the lyrics! (Only 3 months later!)
şarkı sözlerini yazıya döküyorum! (Sadece 3 ay sonra!)
Here they are - corrections are welcome, as this
İşte buradalar - düzeltmeler memnuniyetle karşılanır, çünkü
is from listening to the 8/18/88 tape that Steve
Steve'in 18.08.88 tarihli kasetini dinlediğimde
Vetter made me. Also, I have OP on a tape from
Beni Vetter yaptı. Ayrıca, bir kasette OP var
the Mann Music Center (thanks Randy) that has
Mann Müzik Merkezi (teşekkürler Randy)
slightly different lyrics, so someone may want
şarkı sözleri biraz farklı, bu yüzden birisi isteyebilir
to chime in with those if they have 'em.
eğer varsa onlarla iletişime geçmek.
Also, the Bm before the D, at the end of each lyric is
Ayrıca her şarkı sözü sonunda D'den önceki Bm
optional. It's definitely in the intro, but you can
isteğe bağlı. Kesinlikle girişte var, ancak yapabilirsiniz
get away with just a D during the song.
şarkı sırasında sadece bir D ile kurtulun.
- Stan the "southern man"
- "Güneyli adam" Stan
Ordinary People (transcribed from Toronto, 8/18/88 show)
Sıradan İnsanlar (Toronto'dan kopyalanmıştır, 8/18/88 gösterisi)
D Bm D (twice)
D Bm D (iki kez)
In a dusty town a clock struck high noon,
Tozlu bir kasabada bir saat öğle vaktini vurdu,
two men stood face to face.
iki adam karşı karşıya duruyordu.
One wore black and one wore white,
Biri siyah biri beyaz giymişti
but of fear there wasn't a trace.
ama korkudan eser yoktu.
Two hundred years later two hot rods drag
İki yüz yıl sonra iki sıcak çubuk sürükleniyor
through the very same place,
aynı yerden,
and a half a million people
ve yarım milyon insan
moved in to pick up the pace,
tempoyu artırmak için harekete geçtik,
a factory full of people.
insanlarla dolu bir fabrika.
Makin' parts to go to outer space,
Uzaya gitmek için parçalar yapıyorum
a train load of people.
bir tren dolusu insan.
They were aimin' for another place,
Başka bir yeri hedefliyorlardı
out of town people. (Yeah Yeah)
şehir dışından gelen insanlar. (Evet evet)
There's a man in the window with a big cigar,
Pencerede büyük bir puro taşıyan bir adam var.
says everything's for sale.
her şeyin satılık olduğunu söylüyor.
The house and the boat and the railroad car,
Ev ve tekne ve demiryolu vagonu,
the owner's gotta go to jail.
sahibinin hapse girmesi gerekiyor.
He acquired these things from a life of crime,
Bunları suçla dolu bir hayattan elde etti.
now he's selling them to raise his bail.
şimdi kefaletini artırmak için bunları satıyor.
He was rippin off the people.
Halkı soyuyordu.
Sellin' guns to the underground,
Yeraltına silah satıyorum
tryin' to help the people.
insanlara yardım etmeye çalışıyorum.
Lose their ass for a piece of ground,
Bir parça toprak için kıçlarını kaybederler
rippin' off the people.
insanları soyuyor.
Skimmin' the top when there was no one around,
Etrafta kimse yokken tepeyi sıyırıyorum
tryin' to help the people. (Yeah Yeah)
insanlara yardım etmeye çalışıyorum. (Evet evet)
He was dealing antiques in a hardware store
Bir hırdavatçıda antika satıyordu
but he sure had a lot to hide.
ama kesinlikle saklayacak çok şeyi vardı.
He had a backroom full of the guns of war
Savaş silahlarıyla dolu bir arka odası vardı
and a ton of ammunition besides.
ve ayrıca bir ton mühimmat.
Well he walked with a cane, kept a bolt on the door
Bastonla yürüdü, kapıyı sürgüyle kilitledi
with five pit bulls inside,
içinde beş pit bull varken,
just a warning to the people
sadece insanlara bir uyarı
who might try to break in at night,
kim geceleri içeri girmeye çalışabilir?
protection from the people.
insanlardan korunmak.
Selling safety in the darkest night,
En karanlık gecede güvenliği satıyorum,
tryin' to help the people.
insanlara yardım etmeye çalışıyorum.
Get the drugs to the street all right,
Uyuşturucuyu sokağa taşıyın tamam mı?
tryin' to help the people. (Yeah Yeah)
insanlara yardım etmeye çalışıyorum. (Evet evet)
Well it's hard to say where a man goes wrong,
Bir adamın nerede hata yaptığını söylemek zordur.
might be here and it might be there.
burada olabilir ve orada olabilir.
What starts out weak might get too strong,
Zayıf başlayan şey çok güçlü hale gelebilir,
if you can't tell foul from fair.
Eğer faul ile adil olanı ayırt edemiyorsan.
But it's hard to judge from an angry throng
Ama öfkeli bir kalabalığa bakarak karar vermek zor
of hands stretched into the air,
havaya uzanan eller,
vigilante people.
uyanık insanlar.
Takin' law into their own hands,
Hukuku kendi ellerine alıyorlar
conscientous people.
vicdanlı insanlar.
Crackin' down on the druglord's land,
Uyuşturucu baronunun topraklarına saldırıyor,
governmment people.
hükümet insanları.
Confiscatin' all the dealer's land,
Satıcının tüm topraklarına el koyuyoruz,
patch-of-ground people. (Yeah Yeah)
yerdeki insanlar. (Evet evet)
Down at the factory,
Fabrikada,
they're puttin' new windows in.
yeni pencereler koyuyorlar.
The vandals made a mess of things,
Vandallar ortalığı karıştırdı
and the homeless just walked right in.
ve evsizler içeri girdi.
Well they worked here once, and they live here now,
Bir zamanlar burada çalıştılar ve şimdi burada yaşıyorlar.
but they might work here again,
ama yine burada çalışabilirler,
they're ordinary people.
onlar sıradan insanlar.
And they're livin' in a nightmare,
Ve bir kabusun içinde yaşıyorlar
hard workin' people.
çalışkan insanlar.
And they don't know how they go there,
Ve oraya nasıl gideceklerini bilmiyorlar.
ordinary people.
sıradan insanlar.
And they think that you don't care,
Ve senin umursamadığını düşünüyorlar
hard workin' people. (Yeah Yeah)
çalışkan insanlar. (Evet evet)
Down on the assembly line,
Montaj hattında,
they keep puttin' the same thing out.
aynı şeyi ortaya atmaya devam ediyorlar.
But the people today, they just ain't buyin',
Ama bugün insanlar satın almıyorlar,
nobody can figure it out.
bunu kimse çözemez.
Well, they try like hell to build a quality end,
Kaliteli bir son oluşturmak için deli gibi çabalıyorlar.
they're workin' hard without a doubt,
şüphesiz çok çalışıyorlar,
they're ordinary people.
onlar sıradan insanlar.
And the dollar's what it's all about,
Ve bütün mesele dolar,
hard workin' people.
çalışkan insanlar.
But the customers are walkin' out,
Ama müşteriler dışarı çıkıyor.
Lee Iacocca people.
Lee Iacocca insanları.
Yeah, they look but they just don't buy,
Evet, bakıyorlar ama satın almıyorlar.
hard workin' people. (Yeah Yeah)
çalışkan insanlar. (Evet evet)
Two out of work models and a fashion slave
İki işsiz model ve bir moda kölesi
try to dance away the Michelob night.
Michelob gecesinde dans ederek uzaklaşmaya çalışın.
The bartender poured himself another drink,
Barmen kendine bir içki daha doldurdu.
while two drunks sat watchin' the fight.
iki sarhoş oturmuş kavgayı izliyordu.
The champ went down, then he got up again,
Şampiyon düştü, sonra tekrar ayağa kalktı.
and then he went out like a light,
ve sonra bir ışık gibi söndü,
he was fightin' for the people.
halk için savaşıyordu.
But his timing wasn't right,
Ama zamanlaması doğru değildi.
for Las Vegas people
Las Vegaslılar için
who came to see a Las Vegas fight,
Las Vegas dövüşünü izlemeye gelenler,
high rollin' people.
yüksek yuvarlanan insanlar.
Takin' limos thorugh the neon night,
Neon gece boyunca limuzin alıyorum
fightin' for the people. (Yeah Yeah)
insanlar için savaşıyoruz. (Evet evet)
And then a new Rolls Royce and a company car
Ve sonra yeni bir Rolls Royce ve bir şirket arabası
they went flyin' down the street.
caddede uçmaya gittiler.
Each one tryin' to make it to the gate
Her biri kapıya ulaşmaya çalışıyor
before employees manned the fleet.
Çalışanlar filoya personel yerleştirmeden önce.
The trucks full of products for the modern home,
Kamyonlar ürünle dolu
set to roll out into the street
of downtown people.
Tryin' to make their way to work,
nose-to-the-stone people.
Some are saints, and some are jerks,
hard workin' people.
stoppin' for a drink on the way to work,
alcoholic people. (Yeah Yeah,
they're takin' it one day, one day at a tiiiiime)
Out on the railroad track,
they're cleanin' up number nine.
They're scrubbin' the boiler down,
well, she really is lookin' fine.
Awe, she's lookin' so good,
they're gonna bring her back on line,
ordinary people.
They're gonna bring the good things back,
nose-to-the stone people.
Put the business back on track,
ordinary people.
I got faith in the regular kind,
hard workin' people,
Patch-of-ground people. %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
% Steve Vetter % Ain't singing Pepsi %
% vetters@vax1.elon.edu % Ain't singing for Coke %
% vetter@alamance.elon.edu % Ain't singing for nobody %
% Elon College % Makes me look like a joke %
% Love School of Business % This Note's For You! %
% Alpha Kappa Psi % - Neil Young %
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
