If I Lost You Now Liedtext Deutsche Übersetzung

Nerina Pallot – If I Lost You Now

by Nerina Pallot

Nerina Pallot - If I Lost You Now Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.

Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen

If I Lost You Now - Nerina Pallot
Übersetzungen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Nerina Pallot If I Lost You Now

Song title: If I Lost You Now
Songtitel: If I Lost You Now
Original Album: Year Of The Wolf
Originalalbum: Year Of The Wolf
Words and Music by Nerina Pallot
Text und Musik von Nerina Pallot
Copyright 2011 Polydor Ltd/Geffen Records (UK)
Copyright 2011 Polydor Ltd/Geffen Records (UK)
Published by Geffen Records (UK)
Veröffentlicht von Geffen Records (UK)
This is another gorgeous song that you might want to play for a loved one at
Dies ist ein weiteres wunderschönes Lied, das Sie vielleicht einem geliebten Menschen vorspielen möchten
an appropriate moment. The song seems to be in Low Tune i.e. a semi-tone lower
ein passender Moment. Das Lied scheint in Low Tune zu sein, also einen Halbton tiefer
than standard (Eb Ab Db Gb Bb Eb) so, if you want to play along you're going
als Standard (Eb Ab Db Gb Bb Eb). Wenn Sie also mitspielen möchten, gehen Sie
to have to re-tune or transpose. Chords below are for standard tuning.
umstimmen oder transponieren müssen. Die folgenden Akkorde gelten für die Standardstimmung.
VERSE:
VERS:
Chords:
Akkorde:
A x02220 E7 779797 or x767xx
Ein x02220 E7 779797 oder x767xx
Dmaj7 xx0222 or 557675 Esus4 022200
Dmaj7 xx0222 oder 557675 Esus4 022200
If I lost you now, would I cry,
Wenn ich dich jetzt verlieren würde, würde ich weinen,
And hang my head forlorn and sad?
Und meinen Kopf verlassen und traurig hängen lassen?
Would I greet each day in silence
Würde ich jeden Tag schweigend begrüßen?
And wipe each tear, each hopeless hope,
Und wisch jede Träne, jede hoffnungslose Hoffnung ab,
Wordlessly away until I slip into shadow?
Wortlos weg, bis ich in den Schatten schlüpfe?
BRIDGE:
BRÜCKE:
The chords on the last line are picked thus:
Die Akkorde in der letzten Zeile werden folgendermaßen ausgewählt:
Chords:
Akkorde:
Dmaj7 xx0222 or 557675 C#m7 446454
Dmaj7 xx0222 oder 557675 C#m7 446454
F#7 242322 E7sus4 020200
F#7 242322 E7sus4 020200
If I lost you now, would I be sorry?
Wenn ich dich jetzt verlieren würde, würde es mir leidtun?
Would I slowly stumble on somehow?
Würde ich langsam irgendwie weiterstolpern?
Would I hide my eyes from this lonely life
Würde ich meine Augen vor diesem einsamen Leben verbergen?
If I lost you now?
Wenn ich dich jetzt verlieren würde?
(repeat picked chords: A Am E7sus4 E)
(Wiederholung ausgewählter Akkorde: A Am E7sus4 E)
VERSE:
VERS:
Would the world go on regardless
Würde die Welt trotzdem weitergehen?
And foreign runes of time pursued?
Und fremde Runen der Zeit verfolgt?
Love is his name and ever shall be
Liebe ist sein Name und wird es immer sein
How could they know what I let go?
Wie konnten sie wissen, was ich losgelassen habe?
I'd beg the bitter end of days to swallow me whole.
Ich würde das bittere Ende aller Tage darum bitten, mich ganz zu verschlingen.
CODA:
CODA:
Chords:
Akkorde:
Dmaj7 xx0222 or 557675 C x32010
Dmaj7 xx0222 oder 557675 C x32010
C#m7 446454 E7sus4 020200
C#m7 446454 E7sus4 020200
If I lost you now, would I be sorry?
Wenn ich dich jetzt verlieren würde, würde es mir leid tun?
Would I slowly stumble on somehow?
Würde ich langsam irgendwie weiterstolpern?
Would I hide my eyes from this lonely life
Würde ich meine Augen vor diesem einsamen Leben verbergen?
If I lost you no - ow - ow?
Wenn ich dich verloren hätte, nein – au – au?
If I lo - o - o - ost you now?
Wenn ich dich jetzt sehe?
(play: C#m7 F#m7 Bm7 E)
(Spiel: C#m7 F#m7 Bm7 E)
If I lost you now, would I cry?
Wenn ich dich jetzt verlieren würde, würde ich dann weinen?
Oh my god, would I.
Oh mein Gott, würde ich.
(end on A) (Try: xx 11 9 10 9)
(Ende bei A) (Versuch: xx 11 9 10 9)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.